O’Donnell Abú – the Red Earl and history in a song

There is history in old songs, and particularly in the songs that tell the story of a nation’s resistance to invasion and occupation. Ireland’s long and troubled relationship with its powerful neighbour across the water has inspired a compendium of such songs of rebellion.

One of my favourites, Let Erin Remember, encapsulates it: “

On Lough Neagh’s banks as the fisherman strays
In the clear cold eve declining
He sees the round towers of other days
In the waters ‘neath him shining
Thus shall memory often in dreams sublime
Catch a glimpse of the days that are over
Thus sighing, look through the waves of time
For the long-faded glories they cover

In That Howling Infinite has published two essays about old Irish songs and their colourful history, Mo Ghile Mear and The Boys of Wexford. What follows is a song contemporary  to these in composition, but takes us back a century and a half to Ireland’s struggle against the Tudor crown in the late sixteenth century.

O’Donnell Abú (Ó Domhnaill Abú) is a traditional Irish song. Its lyrics were written by Michael Joseph McCann, a Fenian, in 1843. It tells of the Gaelic lord Red Hugh O’Donnell who ruled Tyrconnell (present day County Donegal) in the late sixteenth century first with the approval of the Crown authorities in Dublin and later in rebellion against them during Tyrone’s Rebellion.

Hugh Rua O’Donnell (Aodh Ruadh Ó Domhnaill), also known as Red Hugh O’Donnell (30 October 1572 – 10 September 1602), was a sixteenth-century Irish nobleman who, with his father-in-law Hugh O’Neill of Tyrone, led an alliance of Irish clans in the Nine Years’ War against the English government in Ireland. He led an Irish army to victory in the Battle of Curlew Pass, but after defeat in the Siege of Kinsale, he travelled to Spain to in an unsuccessful effort to obtain support from King Philip III. He never returned to Ireland and he died in Spain.

There is no extant portrait or visual representation of Red Hugh though a contemporary suggested that he was “above middle height, strong, handsome, well built”. An idealised image of Red Hugh is this post’s featured image. Romantics picture the youthful Red Hugh as fiery, headstrong, quick-witted, passionate, committed to Catholicism, and to the preservation of the values, language, and culture of the Gaelic world into which he had been born and reared. Above all, he is determined to rid Ireland of its English overlords.

Though limited and often biased against him, extant historical records largely validate this portrayal. They also recapture the complexities of Red Hugh’s highly militarized world, where local lords raided for cattle and reduced neighbouring lords to submission, and show Red Hugh to be a wily negotiator, an effective and pragmatic power broker, and a brave soldier.

Hugh Rua O’Donnell
Hugh Rua O’Donnell
The Flight of Red Hugh

The title refers to the Gaelic war cry of “Abú,” “To victory,” which followed a commander’s name, and is the rallying cry for the O’Donnell clan, called to assemble at a location on the banks of the River Erne in Donegal. The Bonnaught and Gallowglass were Irish and Scots mercenaries employed by O’Donnell to guard the mountain passes. They were now summoned to join the rest of O’Donnell’s forces, who await the arrival of Hugh O’Neill, Earl of Tyrone and the Borderers who protect his lands.

Stylistically O’Donnell Abú draws on the romantic nationalism of the mid-nineteenth century, similar to those of Michael McCann’s contemporary Young Ireland nationalist Thomas Davis. who composed a number of songs, including The West’s Asleep“, A Nation Once Again“, and the Lament for Owen Roe O’Neill  set to an 16th Centryu compoition bt celebrated harpist  

The song’s martial melody is proud and energetic, and its descriptive imagery is striking. You can almost visualize the war wolf and the eagle, the fires of the marauders, and the serried ranks of horsemen and foot soldiers in their chain mail advancing to avenge “Erin” with trumpets and war cries. To modern ears, the neo-Gothic romanticism of the lyrics and the aggressiveness of the melody may come across as jingoistic and over the top, but passionate nationalist McCann was probably endeavouring to emulate the bards of old. A stirring rendering of the song follows in a spirited live performance by the Clancy Brothers and Tommy Makem. This world famous folk group was an especial favourite of mine back in my teenage and folkie days.

Proudly the note of the trumpet is sounding;
Loudly the war cries arise on the gale;
Fleetly the steed by Lough Swilly is bounding,
To join the thick squadrons on Saimears green vale.
On, ev’ry mountaineer, strangers to flight or fear,
Rush to the standard of dauntless Red Hugh.
Bonnaught and Gallowglass, throng from each mountain pass.
On for old Erin, “O’Donnell Abú!”

Princely O’Neill to our aid is advancing
With many a chieftain and warrior clan.
A thousand proud steeds in his vanguard are prancing
‘Neath the borderers brave from the Banks of the Bann:
Many a heart shall quail under its coat of mail.
Deeply the merciless foeman shall rue
When on his ears shall ring, borne on the breeze’s wing,
Tír Chonaill‘s dread war-cry, “O’Donnell Abú!”

Wildly o’er Desmond the war-wolf is howling;
Fearless the eagle sweeps over the plain;
The fox in the streets of the city is prowling–
All who would scare them are banished or slain!
Grasp ev’ry stalwart hand
Hackbut and battle brand–
Pay them all back the debt so long due;
Norris and Clifford well can of Tirconnell tell;
Onward to glory–“O’Donnell abú!”

Sacred the cause that Clan Connell’s defending–
The altars we kneel at and homes of our sires;
Ruthless the ruin the foe is extending–
Midnight is red with the plunderer’s fires.
On with O’Donnell then, fight the old fight again,
Sons of Tirconnell, all valiant and true:
Make the proud  Saxon feel Erin’s avenging steel!
Strike for your country! “O’Donnell Abú!’

The hyperlinks in the song link specific names to their Wikipedia references, but here is a brief glossary:

Bonnaught is type of billeting or a billeted soldier. From Irish buannacht, billeting or billeting tax. A gallowglass (from gallóglach) was a Scottish Gaelic mercenary soldier in Ireland between mid 13th and late 16th centuries. A hackbut is a harquebuss or arquebus, the first long-arm gun fired from the shoulder. John Norris and Conyers Clifford were English commanders who fought O’Donnel and O’Neill, whilst Tír Chonaill, a kingdom of Gaelic Ireland, associated geographically with present-day County Donegal the home of the the Ó Domhnaill clan. It was the location of fighting during the Nine Years’ War

The Red Earl and the Dark Daughter

“It is hard to think, looking at the peaceful countryside of modern Donegal, “writes Ciaran Conliffe in an excellent post on his Scribbler blog, “that in days gone by men fought, bled and died on these hills. But the history of Ireland, up until relatively recently, was one of almost constant strife”. So begins his enthralling tale of Red Hugh and his feisty mother Iníon Dubh. Read it HERE

An impassioned ballad, entitled in the original Roisin Duh (or The Black Little Rose), was written in the reign of Elizabeth by one of the poets of Red Hugh’s entourage, and translated by nationalist mid-19th Century Irish poet James Clarence Mangan. It is an allegorical address by Hugh to Ireland, represented in this and many other Irish songs as a beautiful woman, of his love and his struggles for her, and of his resolve to raise her again to the glorious position she held as a nation before the irruption of the Saxon and Norman spoilers – for that’s how the romantic poets saw it: “Sons of Tirconnell, all valiant and true: make the proud  Saxon feel Erin’s avenging steel! Strike for your country! “O’Donnell Abú!'”

Donegal, Norther Ireland

The Red Hand

Red Hugh’s soldiers had their war cry with O’Donnell Abú. That of the O’Neill clan, led in O’Donnell’s ally Hugh O’Neill of Tyrone, was Lámh Dhearg Abú! – The Red Hand to Victory!

The Red Hand symbol and the war cry are believed to have been used by the O’Neills during the Nine Years’ War (1594–1603) against English rule in Ireland, A contemporary English writer observed: “The Ancient Red Hand of Ulster, the bloody Red Hand, a terrible cognizance! And in allusion to that terrible cognizance—the battle cry of Lámh Dhearg Abú!”

The motif of the Red Hand is a common one in Irish and particularly Ulster folklore. It originated in in Gaelic culture and, although its origin and meaning are unknown, it is believed to date back to pre-Christian times. There is a theory that the ancient Phoenicians may have brought the symbol to Ireland. able seamen and adventurous traders that they were, the Phoenicians of the Levant did indeed venture as far as what are now the British Isles.

A story is also told that the Red Hand symbol originated in a legendary ancestor who put his bloodstained hand on a banner after victory in battle. Bards and balladeers argue its origins, harking back to real and legendary heroes and kings, and commonly relating to shedding the blood of enemies. It was adopted by the O’Neills around 1335. Whilst demonstrating their ancient lineage, they may also may have regarded it as signifying divine assistance and strength.

The Red Hand is present in the arms of a number of Ulster’s counties, such as Antrim, Cavan, Londonderry, Monaghan and Tyrone. Itt also appears in the Ulster Banner, and is used by many other official and non-official organisations throughout the province. It can be regarded as one of the very few cross-community symbols used in Northern Ireland (which makes up six of Ulster’s nine counties) crossing the sectarian political divide.

For other historical posts in In That Howling Infinite, see: Foggy Ruins o Time – from history’s page

Let Erin Remember

Tradional

Let Erin remember the days of old
Ere her faithless sons betrayed her
When Malachy wore the collar of gold
That he won from the proud invader
When her kings with standards of green unfurled
Led the Red Branch Knights to danger
Ere the emerald gem of the Western World
Was set in the crown of a stranger

On Lough Neagh’s banks as the fisherman strays
In the clear cold eve declining
He sees the round towers of other days
In the waters ‘neath him shining
Thus shall memory often in dreams sublime
Catch a glimpse of the days that are over
Thus sighing, look through the waves of time
For the long-faded glories they cover

Dark Rosaleen

James Clarence Mangan

O my dark Rosaleen,
Do not sigh, do not weep!
The priests are on the ocean green,
They march along the deep.
There’s wine from the royal Pope,
Upon the ocean green;
And Spanish ale shall give you hope,
My Dark Rosaleen!
My own Rosaleen!

Shall glad your heart, shall give you hope,
Shall give you health, and help, and hope,
My Dark Rosaleen!

Over hills, and thro’ dales,
Have I roam’d for your sake;
All yesterday I sail’d with sails
On river and on lake.
The Erne, at its highest flood,
I dash’d across unseen,
For there was lightning in my blood,
My Dark Rosaleen!

My own Rosaleen!
O, there was lightning in my blood,
Red lighten’d thro’ my blood.
My Dark Rosaleen!

All day long, in unrest,
To and fro, do I move.
The very soul within my breast
Is wasted for you, love!
The heart in my bosom faints
To think of you, my Queen,
My life of life, my saint of saints,
My Dark Rosaleen!

My own Rosaleen!
To hear your sweet and sad complaints,
My life, my love, my saint of saints,
My Dark Rosaleen!
Woe and pain, pain and woe,
Are my lot, night and noon,
To see your bright face clouded so,
Like to the mournful moon.
But yet will I rear your throne
Again in golden sheen;
‘Tis you shall reign, shall reign alone,
My Dark Rosaleen!
My own Rosaleen!
‘Tis you shall have the golden throne,
‘Tis you shall reign, and reign alone,

Over dews, over sands,
Will I fly, for your weal:
Your holy delicate white hands
Shall girdle me with steel.
At home, in your emerald bowers,
From morning’s dawn till e’en,
You’ll pray for me, my flower of flowers,
My Dark Rosaleen!
My fond Rosaleen!
You’ll think of me through daylight hours
My virgin flower, my flower of flowers,
My Dark Rosaleen!

I could scale the blue air,
I could plough the high hills,
Oh, I could kneel all night in prayer,
To heal your many ills!
And one beamy smile from you
Would float like light between
My toils and me, my own, my true,
My Dark Rosaleen!
My fond Rosaleen!
Would give me life and soul anew,
My Dark Rosaleen!

O, the Erne shall run red,
With redundance of blood,
The earth shall rock beneath our tread,
And flames wrap hill and wood,
And gun-peal and slogan-cry
Wake many a glen serene,
Ere you shall fade, ere you shall die,
My Dark Rosaleen!

My own Rosaleen!
The Judgement Hour must first be nigh,
Ere you can fade, ere you can die,
My Dark Rosaleen!

3 thoughts on “O’Donnell Abú – the Red Earl and history in a song

Leave a comment