We did not weep when we were leaving – the poet of Nazareth

Thursday July 15, 1948, began as another ordinary day for the Ali family in the Palestinian village of Saffuriyya in the Lower Galilee. It was during Ramadan and Umm Taha was busy preparing mulukhiyah for the iftar meal to break the daily fast at sundown. The eldest son, Taha – who was also the family breadwinner – returned after a busy day at the shop. After finishing his meal, he washed his hands and went out to the field to graze two goats he had recently bought. Taha found them to be restless, but couldn’t understand their strange behavior. Suddenly, he heard a strange whirring sound. This sound intensified and then he saw two planes approaching his village. I heard a terrifying boom. I fell to the ground, my knees shaking. Then another boom, and another boom,” he would later recall. Then he heard wailing and saw smoke in the distance, and parents and children scattering in terror. He left the goats and ran toward home to find his family, but found no one there.
Sheren Falah Saab, Haaretz

Taha Muhammad Ali was born in 1931 in the village of  Saffuriyya in the Galilee, then in the British Mandate of Palestine, and now, northern Israel. He fled to Lebanon with his family after their village came under heavy bombardment during the 1948 Arab-Israeli War, part of Operation Dekel (the 10-day Israeli military campaign that captured the Lower Galilee),

They were among more than 700,000 Palestinian Arabs – about half of prewar Mandatory Palestine‘s Arab population – who from their homes or were expelled by Jewish militias and, later, the Israeli army.

We did not weep
when we were leaving –
for we had neither
time nor tears
and there was no farewell.
We did not know
at the moment of parting
that it was a parting
so where would our weeping 
have come from?”

Unlike most who fled, he returned the following year – to Nazareth, where he lived until his death in 2011. During the 1950s and 1960s, he sold religious souvenirs to pilgrims and tourists during the day to Christian pilgrims, and studied poetry at night. Self-taught, through his readings of classical Arabic literature, including Despite ending his formal studies, Ali continued to be interested in reading and writing. He was self-taught and learned the Quran and Arabic grammar and adored classical Arabic poetry. He read American fiction, and English poetry in translation. He began his poetry career in his forties. His shop in Nazareth, near the Church of the Annunciation, became a meeting place for local and visiting writers. his family settled in Nazareth and he opened a souvenir shop.

In fact, his door was always open to intellectuals and cultural figures of that era. “My shop turned into a literary salon,” he told his biographer. Prominent intellectuals and authors like Rashid Hussein, Emile Habiby and Hanna Abu Hanna visited him regularly. He mentioned that even Mahmoud Darwish, the most celebrated of Palestinian poets, and Samih Al-Qasim, who were high school students at the time, visited him and conversed with him about current events.

The Saffuriya of his youth  and the political and social upheavals he endured served as inspiration poetry and fiction that is grounded in everyday experience and driven by a storyteller’s vivid imagination.

A profile on the From the Poetry Foundation website reads:

“Taha Muhammad Ali writes in a forceful and direct style, with disarming humor and an unflinching, at times painfully honest approach; his poetry’s apparent simplicity and homespun truths conceal the subtle grafting of classical Arabic onto colloquial forms of expression. In Israel, in the West Bank and Gaza, and in Europe and in America, audiences have been powerfully moved his poems of political complexity and humanity. He has published several collections of poetry and is also a short story writer.

In a direct, sometimes humorous, and often devastating style, He combines the personal and political as he details both village life and the upheaval of conflict. Comparing Muhammad Ali to his contemporaries, John Palattella commented in a review in The Nation: “Whereas Darwish and al-Qasim, like most Palestinian poets, have favoured the elevated and ornate rhetoric of fus’ha, or classical Arabic, Muhammad Ali writes non-metrical, unrhymed poems that blend classical fus’ha with colloquial Arabic’.”

Amongst contemporary Palestinian poets, Taha was an atypical. His aversion to performing poems that referred to intifada and resistance raised numerous questions in the hothouse atmosphere Israeli and Palestinian politics and conflict. When asked his opinion on what he called “placard like-poetry”, he declared: “The poetry of the stones is fleeting, and the true poetry that lasts is that which depicts what’s behind the stones and what’s behind the intifada, which shows life brimming with feeling and sensation and pain.”

His collections in English include Never Mind: Twenty Poems and a Story (2000) and So What: New and Selected Poems, 1971–2005 (2006), both translated by Gabriel Levin, Yahya Hijazi, and Peter Cole. He traveled to read his work in Europe and the United States, including at the Geraldine R. Dodge Poetry Festival. In 2009, the writer Adina Hoffman published a biography, My Happiness Bears No Relation to Happiness: A Poet’s Life in the Palestinian Century, which won the 2010 Jewish Quarterly Wingate Prize.

Meeting at an airport

I made my first acquaintance with the poetry of Taha Muhammad Ali with a poem about a chance meeting at an airport. Aware of his background, and the tumultuous  times he lived through, it spoke to me on many levels.

In common with much contemporary Palestinian poetry, it portrays thepain of separation and of leaving home – and of exile. It recounts a chance meeting four decades after an event which we are to assume is al Nakba.

Two friends are taking their customary walk to a village spring. The language suggests that they are more than friends – he recalls how is his companion surprises with him questions that send his blood rushing. He answers and she laughs – her laughter startles the starlings into flight,

They part or are parted – we do not know which – and do not see each other again until forty years later when they just chance to bump into each other at a foreign airport in what we assume from the Arabic title of the poem, liqa’ fi matar mahayid , is a “neutral” or “friendly” airport. Are they just travelers or is his old friend an exile? Again we are not told – although Taha did not leave what became Israel, living in Nazareth all his life, so we assume it was the latter.

He is absolutely shocked to encounter his old friend. “Ya lalmuhal min al muhali!” he exclaims, using the a high Arabic idiom equivalent to “Oh my god!
“ or “wow!” He doesn’t think she recognizes him – but it is not so. She asks the very same questions she asked all those years ago. Again his blood rushes. He gives the very same answer. But this time, she does not laugh – instead, she weeps, and there no birds to sing, but invisible, heartbroken doves.

And so, two people meet at last and harbour the same feelings for each other as the first time they met long, long ago. But in life as in art, reconnecting with a loved one does not just bring joy – it can also bring sorrow and regret. It is a timeless theme – think Rick and Lisa reunited unexpectedly and ultimately temporarily in the “gin joint” in Casablanca.

I could go out on a limb and suggest that the lost love encountered at the airport could also be construed as a metaphor for the lost Palestine.

The Israeli newspaper Haaretz provides some further insight into the poem:

“He was in love with his cousin Amira, who would later become a central figure in his poems. He wanted to ask for her hand in marriage, but decided to wait until he was financially stable and had the dowry to offer her family.

On that fateful night when Saffuriyya was bombed as, his hopes of marrying Amira were shattered. He continued to carry her in his heart after his family fled to Lebanon, and he got to meet her again in the refugee camp. However, after a year, Ali’s father decided to try his luck and returned to Israel with his children. Thus, Ali’s love for Amira was buried on the day the family left the Ein el-Hilweh refugee camp.

We were not awake, and we did not fall asleep
on the night we left, that night was not a night for us
No fire was lit, no moon rose

He is not crying over the ruins. Rather, he writes about parting from his beloved Amira. There’s room for sorrow over lives that were cut short, but he always roots it in the personal, without assimilating it into the collective pain.”

Meeting at an Airport follows, in English and in Arabic, together with a selection of Taha Muhammed Ali’s poems – all translated by Peter Cole, Yahya Hijazi and Gabriel Levin

Arab poets and exile

 A million spaces in the earth to fill, here’s a generation waiting still – we’ve got year after year to kill, but there’s no going home. Steve Knightley, Exile

Historical and social memory, and indeed, remembrance and commemoration, and their opposites, forgetfulness and letting go, are intrinsic to our human story … For the exile, the refugee, the involuntary migrant, theirs’ is a yearning, a longing, an absence of belonging – an existential homelessness and rootlessness, that is almost like a phantom limb. It is a bereavement, a loss, a spiritual and cultural death that could qualifies for descriptors drawn from Elisabeth Kübler-Ross’ Five Stages of Grief: (Shock and disbelief), denial, anger, bargaining, depression, (testing) and acceptance.

One way the refugee can assuage his or her anguish is through writing. Chicago librarian and writer Leslie Williams notes: “The literature of exile encompasses bitter, impassioned indictments of unjust, inhumane regimes, but also includes wrenching melancholy for lost homes, lost families, and a lost sense of belonging. The pervasive feeling of rootlessness, of never being quite at home echoes across centuries of exile writing” (read here her The Literature of Exile).

See also, No Going Home – the refugee’s journey (1) and Hejira – the refugee’s journey (2)

Read about other Arab poets in In That Howling Infinite: O Beirut – Songs for a wounded city, Ghayath al Madhoun – the agony of an exiled poet  and Muzaffar al Nawab, poet of revolutions and sorrow 

 

Jerusalem Rooftops, Sliman Mansur

Jerusalem Heritage, Sliman Mansur

Hope, Sliman Mansur

Meeting at an Airport

Taha Muhammad Ali

You asked me once,
on our way back
from the midmorning
trip to the spring:
“What do you hate,
and who do you love?”

And I answered,
from behind the eyelashes
of my surprise,
my blood rushing
like the shadow
cast by a cloud of starlings:
“I hate departure . . .
I love the spring
and the path to the spring,
and I worship the middle
hours of morning.”
And you laughed . . .
and the almond tree blossomed
and the thicket grew loud with nightingales.

. . . A question
now four decades old:
I salute that question’s answer;
and an answer
as old as your departure;
I salute that answer’s question . . .

And today,
it’s preposterous,
here we are at a friendly airport
by the slimmest of chances,
and we meet.
Ah, Lord!
we meet.
And here you are
asking—again,
it’s absolutely preposterous—
I recognized you
but you didn’t recognize me.
“Is it you?!”
But you wouldn’t believe it.
And suddenly
you burst out and asked:
“If you’re really you,
What do you hate
and who do you love?!”

And I answered—
my blood
fleeing the hall,
rushing in me
like the shadow
cast by a cloud of starlings:
“I hate departure,
and I love the spring,
and the path to the spring,
and I worship the middle
hours of morning.”

And you wept,
and flowers bowed their heads,
and doves in the silk of their sorrow stumbled.

From So What New & Selected Poems, 1971-2005

لقاء في مطار محايد

طه محمد علي

سألتني
وكنا من ضُحى النبعِ
مرة
عائديْْنْ
‘ماذا تكره
ومن تُحِب؟

فأجبتُكِ
من خَلفِ أهدابِ الفُجاءة
ودمي
يُسرعُ ويُسرعْ
كظل سحابِة الزُرْزُورْ
‘اكرهُ الرحيلَ
أحبُّ النبعَ والدربَ
واعبُدُ الضُحى
فَضَحِكْتِ
فأزهرَ لوز
وشدَتْ في الايكِ أسرابُ العنادِلْ

سؤآلٌ
عُمرُه الآن عقودٌ أربعةْ
يا للْجواب من السؤالْ
وجوابٌ
عُمرُه عُمرُ رحيلك
يا لَلْسؤآلِ من الجوابْ

واليومَ
يا للْمُحالْ
ها نحن في مطارٍ مُحايِِدْ
على شفا صُدفةٍ
نَلتَقي
وّيحيْ…؟
نلتقي…؟
وها أنتِ
تُعيدين السؤالْ؟
يا لَلْمُحالِ من المُحالِْ
عَرَفْتُكِ
ولم تعرفيني
‘أهذا أنتَ؟
ولم تُصَدِّقي
وفجأة
انفجرتِ تسألين
‘إن كنتَ أنتَ أنتَ
فماذا تكره
ومن تُحبْ؟

فأجتبكِ
ودمي
يغادرُ الشُرفةْ
يُسْرعُ ويُسْرعُ
كظلِّ سحابةِ الزُرْوُرْ
‘أكره الرحيلَ
أُحبُّ النبعَ والدربَ
وأعبُدُ الضحى

فبكيتِ
فاطرقت ورُودً
وتعثرتْ بحرير حُرقتِها حَمائِمْ

Revenge

At times … I wish
I could meet in a duel
the man who killed my father
and razed our home,
expelling me
into
a narrow country.
And if he killed me,
I’d rest at last,
and if I were ready—
I would take my revenge!

But if it came to light,
when my rival appeared,
that he had a mother
waiting for him,
or a father who’d put
his right hand over
the heart’s place in his chest
whenever his son was late
even by just a quarter-hour
for a meeting they’d set—
then I would not kill him,
even if I could.

Likewise … I
would not murder him
if it were soon made clear
that he had a brother or sisters
who loved him and constantly longed to see him.
Or if he had a wife to greet him
and children who
couldn’t bear his absence
and whom his gifts would thrill.
Or if he had
friends or companions,
neighbors he knew
or allies from prison
or a hospital room,
or classmates from his school …
asking about him
and sending him regards.

But if he turned
out to be on his own—
cut off like a branch from a tree—
without a mother or father,
with neither a brother nor sister,
wifeless, without a child,
and without kin or neighbors or friends,
colleagues or companions,
then I’d add not a thing to his pain
within that aloneness—
not the torment of death,
and not the sorrow of passing away.
Instead I’d be content
to ignore him when I passed him by
on the street—as I
convinced myself
that paying him no attention
in itself was a kind of revenge.

Nazareth, April 15, 2006

ِنْتِقام

أَحْياناً
أَتَمَنّى أَن أُبارِزَ
الشَّخْصَ الذي
قَتَلَ والِدي
وَهَدَمَ بَيْتَنا
فَشَرَّدَني
في بِلادِ النّاسِ
الضَيِّقَةِ
فَإِذا قَتَلَني
أَكونُ قَدْ ارْتَحْتُ
وَإِنْ أَجْهَزْتُ عَلَيْهِ
أَكونُ قَدِ انْتَقَمْتُ!

لكِنْ…
إِذا تَبَيَّنَ لي
أَثْناءَ المُبارَزَةِ
أَنَّ لِغَريمي أُمّاً
تَنْتَظِرُهُ
أَوْ أَباً
يَضَعُ كَفَّ يَمينِهِ
عَلى مَكانِ القَلْبِ مِنْ صَدْرِهِ
كُلَّما تَأَخَّرَ ابْنُهُ
وَلَوْ رُبْعَ ساعَةٍ
عَنْ مَوْعِدِ عَوْدَتِهِ
فَأَنا عِنْدَها
لَنْ أَقْتُلَهُ إِذا
تَمَكَّنْتُ مِنْهُ

كَذلِكَ…
أَنا لَنْ أَفْتِكَ بِهِ
إِذا ظَهَرَ لي
أَنَّ لَهُ إِخْوَةٌ وَأَخَوات
يُحِبّونَهُ
وَيُديمونَ تَشَوُّقَهُمْ إِلَيْهِ.
أَوْ إِذا كانَ لَهُ
زَوْجَةٌ تُرَحِّبُ بِهِ
وَأَطْفالٌ
لا يُطيقونَ غِيابَهُ
وَيَفْرَحونَ بِهَداياه.
أَوْ إِذا كانَ لَهُ
أَصْدِقاءٌ أَوْ أَقارِبٌ
جيرانٌ مَعارِفٌ
زُمَلاءُ سِجْنٍ
رِفاقُ مُسْتَشْفى
أَوْ خُدَناءُ مَدْرَسَةٍ
يَسْأَلونَ عَنْهُ
وَيَحْرِصونَ عَلى تَحِيَّتِه

أَمَّا إِذا كانَ وَحيداً
مَقْطوعاً مِنْ شَجَرَةٍ
لا أَبٌ وَلا أُمٌّ
لا إِخْوَةٌ وَلا أَخَواتٌ
لا زَوْجَةٌ وَلا أَطْفالٌ
بِدونِ أَصْدِقاءٍ وَلا أَقْرِباءٍ وَلا جيران
مِنْ غَيْرِ مَعارِفٍ
بِلا زُمَلاءٍ أَوْ رُفَقاءٍ أَوْ أَخْدان
فَأَنا لَنْ أُضيفَ
إِلى شَقاءِ وَحْدَتِهِ
لا عَذابَ مَوْتٍ
وَلا أَسى فَناءٍ
بَلْ سَأَكْتَفي
بِأَنْ أُغْمِضَ الطَّرْفَ عَنْهُ
حينَ أَمُرُّ بِهِ في الطَّريقِ
مُقْنِعاً نَفْسي
بِأَنَّ الإِهْمالَ
بِحَدِّ ذاتِهِ هُوَ أَيْضاً

نَوْعٌ مِنْ أَنْواعِ الإِنْتِقامِ!

Below, poems from Norbert Bier’s Poetry Dispatch and othet notes from the Undergoud

Where

Poetry hides
somewhere
behind the night of words
behind the clouds of hearing,
across the dark of sight,
and beyond the dusk of music
that’s hidden and revealed.
But where is it concealed?
And how could I
possibly know
when I am
barely able,
by the light of day,
to find my pencil?

from SO WHAT New & Selected Poems, 1971-2005, Copper Canyon Press, 2006,

Empty Words

Ah, little notebook,
yellow as a spike of wheat
and still as a face,
I’ve protected you
from dampness and rodents
and entrusted you with
my sadness and fear,
and my dreams—
though in exchange I’ve gotten from you
only disobedience and betrayal…
For otherwise where are the words
that would have me saying:
If only I were a rock on a hill…
unable to see or hear,
be sad or suffer!
And where is the passage
whose tenor is this:
I wish I could be
a rock on a hill
which the young men
from Hebron explode
and offer as a gift to Jerusalem’s children,
ammunition for their palms and slings!

And where is the passage
in which I wanted
to be a rock on a hill
gazing. out from on high
hundreds of years from now
over hordes ,.
of masked liberators!

And where is what belongs
to my dream of being
a rock on a hill
along the Carmel—
where I call on the source of my sadness,
gazing out over the waves
and thinking of her
to whom I bade
farewell at the harbor pier
in Haifa forty years ago
and still…
I await her return
one evening
with the doves of the sea.

Is it fair, little notebook,
yellow as a spike of wheat
and still as a face,
that you conceal
what you cancel and erase,
simply because it consists of empty words—
which frighten no enemy
and offer no hope to a friend?

From Never Mind – Twenty Poems and a Story,

Twigs

Neither music,
fame, nor wealth,
not even poetry itself,
could provide consolation
for life’s brevity,
or the fact that King Lear
is a mere eighty pages long and comes to an end,
and for the thought that one might suffer greatly
on account of a rebellious child.

My love for you
is what’s magnificent,
but I, you, and the others,
most likely,
are ordinary people.

My poem
goes beyond poetry
because you
exist

Abd al Hadi Fights a Superpower 

In his life
he neither wrote nor read.
In his life he
didn’t cut down a single tree,
didn’t slit the throat
of a single calf.
In his life he did not speak
of the New York Times
behind its back,
didn’t raise
his voice to a soul
except in his saying:
“Come in, please,
by God, you can’t refuse.”

Nevertheless—
his case is hopeless,
his situation
desperate.
His God-given rights are a grain of salt
tossed into the sea.

Ladies and gentlemen of the jury:
about his enemies
my client knows not a thing.
And I can assure you,
were he to encounter
the entire crew
of the aircraft carrier Enterprise,
he’d serve them eggs
sunny-side up,
and labneh
fresh from the bag.

The Palestinian poet who never lamented the occupied land

Sheren Falah Saab, Haaretz, August 30 2023

The play ‘Taha’ offers a glimpse into the life of a poet who eschewed politics, preferring to write about personal pain and lost masculinity

The late poet Taha Muhammad Ali.
The late poet Taha Muhammad Ali. Nina Subin
Thursday July 15, 1948, began as another ordinary day for the Ali family in the Palestinian village of Saffuriyya in the Lower Galilee. It was during Ramadan and Umm Taha was busy preparing mulukhiyah for the iftar meal to break the daily fast at sundown.
The eldest son, Taha – who was also the family breadwinner – returned after a busy day at the shop. After finishing his meal, he washed his hands and went out to the field to graze two goats he had recently bought. Taha found them to be restless, but couldn’t understand their strange behavior. Suddenly, he heard a strange whirring sound. This sound intensified and then he saw two planes approaching his village.
“I heard a terrifying boom. I fell to the ground, my knees shaking. Then another boom, and another boom,” he would later recall. Then he heard wailing and saw smoke in the distance, and parents and children scattering in terror. He left the goats and ran toward home to find his family, but found no one there.
The story of Taha, from an eponymous play that was recently published in Hebrew (as part of the Maktoob project that translates Arabic literature into Hebrew), is based on the life of the Palestinian poet Taha Muhammad Ali, who died in 2011 at age 80.
הכפר ספוריה 1948

Amer Hlehel, the actor and playwright who wrote the play, takes the reader on a reflective journey through the poet’s personal life: from his escape from Saffuriyya as a teenager in 1948 following the occupation of the village, through his adaptation to life in a Lebanese refugee camp, to his return to Israel, which was fraught with dangers.

The play was first produced in 2014 and performed in Arabic at the Al-Midan Theater in Haifa. It was subsequently staged in Nazareth, Jerusalem and Ramallah, and was well-received by Palestinians on both sides of the Green Line. In the play, Hlehel incorporates quotes from things Ali said in interviews and in his meetings with him, as well as excerpts from his poetry.

Writing about leaving their Galilee village, Ali writes: “We did not weep / when we were leaving – for we had neither / time nor tears / and there was no farewell. / We did not know / at the moment of parting / that it was a parting / so where would our weeping / have come from?”

In the play, just as in real life, Ali does not manage to overcome the personal pain, but confronts it by writing poetry. He does not weep for the stones of the house that were destroyed, nor for the land that was occupied, but for the love that he lost and the life that ceased to exist.
Taha Muhammad Ali. 'He is not crying over the ruins. Rather, he writes about parting from his beloved Amira. There’s room for sorrow over lives that were cut short, but he always roots it in the personal, without assimilating it into the collective pain.'

Taha Muhammad Ali was born in Saffuriyya in 1931. At age 10, he stopped his formal education in order to help his father support the family. Later, he opened a grocery store in the village, as described by Hlehel in the play: “I opened the diwan [central room] in our house, which overlooked the main road. I filled the shelves with cigarettes and chocolate and halvah and chewing gum and pens, and the crown jewel was a block of ice inside a bowl with bottles of orange-, apple- and lemon-flavored soda.”

Despite ending his formal studies, Ali continued to be interested in reading and writing. He was self-taught and learned the Quran and Arabic grammar thanks to his neighbor, il-Hajj Taher. “He had a shelf of books and called it a library: the people of the village would read and return them,” he recounted in an interview with Adina Hoffman, who wrote the biography of Ali’s life, “My Happiness Bears No Relation to Happiness: A Poet’s Life in the Palestinian Century.”
It was through Taher’s books that Ali learned about the poets of the Umayyad and Abbasid dynasties (between the seventh and eighth centuries, and eighth and 13th centuries, respectively), and fell in love with classical Arabic poetry.
The sacrifices Ali made on behalf of his family reveal a generous and reserved personality. He was in love with his cousin Amira, who would later become a central figure in his poems. He wanted to ask for her hand in marriage, but decided to wait until he was financially stable and had the dowry to offer her family.
Dr. Daniel Behar. 'Taha Muhammad Ali had a talent to separate himself from the bitterness and political performance that surrounded Palestinian poetry.'

On that fateful night when Saffuriyya was bombed as part of Operation Dekel (the 10-day Israeli military operation that captured the Lower Galilee), his hopes of marrying Amira were shattered. He continued to carry her in his heart after his family fled to Lebanon, and he got to meet her again in the refugee camp. However, after a year, Ali’s father decided to try his luck and returned to Israel with his children. Thus, Ali’s love for Amira was buried on the day the family left the Ein el-Hilweh refugee camp.

In an interview with Hoffman, Ali described that moment as really tough. He immortalized this moment in a poem that is quoted in the play: “We were not awake, and we did not fall asleep / on the night we left, that night was not a night for us / No fire was lit, no moon rose.”
“Taha Muhammad Ali dedicates space to personal sadness in his poetry,” says Daniel Behar, a lecturer in modern Arabic literature at the Hebrew University who translated Ali’s poems for the play. He stresses that Ali’s poems distance themselves from performative-collective lamentation. “He is not crying over the ruins. Rather, he writes about parting from his beloved Amira. There’s room for sorrow over lives that were cut short, but he always roots it in the personal, without assimilating it into the collective pain.”
According to Behar, Ali decided to write in such a personal style as he was not writing with a specific audience in mind.
Ali confirmed these observations while speaking with Hoffman, when he said he would throw his writing “in the drawer and forget about it.” He said he had never thought of becoming a poet or publishing his poems, even though he was interested in culture and literature. After his return from Lebanon in the fall of 1949, his family settled in Nazareth and he opened a souvenir shop. In fact, his door was always open to intellectuals and cultural figures of that era.
'As I read his poems, I felt it was important for the Hebrew audience to get to know him,' says Guy Elhanan, a theater director, actor and translator of the play 'Taha.'

“My shop turned into a literary salon,” he told Hoffman. Prominent intellectuals and authors like Rashid Hussein, Emile Habiby and Hanna Abu Hanna visited him regularly. He mentioned that even Mahmoud Darwish and Samih Al-Qasim, who were high school students at the time, visited him and conversed with him about current events.

But, adds Behar, Ali’s poetry was different from the works of well-known Palestinian poets like Darwish, Tawfiq Zayyad and Al-Qasim, who often focused on Palestinian heroism. “Taha Muhammad Ali had a talent to separate himself from the bitterness and political performance that surrounded Palestinian poetry,” he notes. According to Behar, “his writing was intended to fill the silence of the archive for marginalized forms of life and nameless experiences, and whose voices were absent from written history.”
In 1983, Ali published his first collection of poems, “The Fourth Qasida [ode] and Ten More Poems.” This happened only after his friends urged him to publish his work. He later published a collection of stories, “Fooling the Killers” (1989), and three more collections of poetry: “Fire in the Convent Garden” (1992), “God, Caliph and the Boy with Colorful Butterflies” (2002) and “No More” (2005). A collection of his poems was published in Hebrew in 2006, translated by the author and poet Anton Shammas (published by Andalus).
The cover of Hebrew translation of the play 'Taha.'

“As I read his poems, I felt it was important for the Hebrew audience to get to know him,” says Guy Elhanan, a theater director, actor and translator of the play “Taha.”

One of the key motifs in Ali’s poetry was his native village. “Saffuriyya was dear to his heart and his love for it stood out in all his poems,” says Behar. Taha’s brother, Amin Muhammad Ali, said in an interview with the Al-Raed channel in 2016 that “the village never left him.” He added that his brother documented the small and large details in Saffuriyya throughout his life – in conversations with people, in his poetry, both day and night. The Palestinian poet Naji Daher from Nazareth added in an interview with the same Arab channel that “Ali carried Saffuriyya in his heart everywhere, and he also succeeded in conveying it to the world at large.”
The poem “Abd el-Hadi Fights a Superpower,” written by Ali in 1973 and published in Hebrew in 2006, embodies his approach as a poet. He does not write about Palestinian heroes seeking revenge against the Jews, nor does he try to conceal the sense of defeat and lost masculinity. In the poem, he portrays the character of the village fool Abd el-Hadi as an illiterate person who does not even know what The New York Times is. Between the lines, Ali reveals parts of himself, drawing the reader closer to him. “You can see aspects of Taha Muhammad Ali in the character of Abd el-Hadi – he has a joy and love of life that punctures the sadness and gives value to human love,” says Behar.
Ali concludes the poem with a description of Abd el-Hadi’s forgiving behavior: “Ladies and gentlemen of the jury / about his enemies my client knows not a thing / And I can assure you / were he to encounter the entire crew of the aircraft carrier Enterprise / he’d serve them eggs sunny-side up / and labneh fresh from the bag.”
According to Behar, in this poem (and others), Ali plays with words and sounds that were not customary in Palestinian poetry, offering sharp transitions between dialect and a high literary language.
In 2007, in an interview with the U.S. television program “PBS NewsHour,” Ali talked about his attempts to write poetry in the years after he left school. “This went together, reading and trying to write,” he said. “You have to take the pen and to take a paper, and to be ready to wait for it – otherwise it will come and you are not there. As a writer, you have to train yourself to write. Write anything, but everyday.”
Eight months after the outbreak of the second intifada at the start of the 2000s, Ali was published in London. He and Al-Qasim gave poetry readings to audiences in the British capital. Al-Qasim read his “Poem of the Intifada,” an indictment of those he called “Occupiers Who Do Not Read.” Ali, on the other hand, read distinctly different poems. “None of the poems he read contained a single direct reference to the uprising, to the ‘struggle,’ to children or to stones,” Hoffman wrote in her book.
His aversion to performing poems that referred to the intifada raised numerous questions. Hoffman noted in her book that he was indeed asked his opinion on what she called “placard like poetry.”
“The poetry of the stones is fleeting,” he declared, “and the true poetry that lasts is that which depicts what’s behind the stones and what’s behind the intifada, which shows life brimming with feeling and sensation and pain.”

 

McGoohan’s Blues – sunbathing in the rain

All along the ancient wastes the thin reflections spin
That gather all the times and tides at once we love within
That build the edges round the shrouds that cloud the setting sun
And carry us to other days and other days to one

Roy Harper, The Same Old Rock, Stormcock

It must’ve been May 1969. A cold, wet and windy day in Hull, Yorkshire. I’d hitch-hiked from Reading in Berkshire to London and then northwards on the A1 to visit an old school chum in the Humberside port city. And it is there, in a student share house that I first dropped Mescaline, a derivative of peyote, an hallucinogenic psychotropic favoured by Mexican shamans of yore. In our circles, it was prized for its visual and aural delights rather than the more ”head trip”, mood-manipulating and psychologically unpredictable and potentially unsettling lysergic acid. And that evening, headphones on, I first listened to McGoohan’s Blues.

This eighteen minute digression from the concept if not the plot of an iconic if indecipherable ‘sixties’ television series (that’s the featured picture), was the penultimate track on Folkjokeopus, the third album of English folk singer, songwriter and acoustic guitarist extraordinaire Roy Harper. The song was indeed the whole point of Folkjokeopus – its raison d’être- the rest of the album was  predominantly light-weight, comedic psychedelia – with the exception of the bleak and bitter but nevertheless captivating “love gone wrong” song She’s The One.

Wikipedia and generic music sites tell us that Folkjokeopus was released in June 1969, but more hip sources reckon it was released on May Day – and my memory concurs with that because Spring sprung as I was hitching homeward, and I revelled in the record all summer long.

Though I’d been going to folk clubs for several years, I’d not heard much of Roy Harper apart from a throwaway hippie-vaudeville track from his second album on The Rock Machine Turns You On, one of the many popular ”sampler” albums of that. The best was CBS’ double album gatefold Fill Your Head With Rock (loosely defined – it included Leonard Cohen and Laura Nyro).

Sunbathing in the rain …

And how does it feel with your god strapped to your wrist?
And him leading you such a chase …

Roy Harper, How Does It Feel, Flat Baroque and Berserk 

So, there was I, on Humberside in a space “somewhere between Heaven and Woolworths”, to borrow from contemporary Mersey poet Brian Patten, who I was into at the time, listening to a sprawling and bawling, angry, eighteen minute solo acoustic guitar-driven folkie rant against capitalism, consumerism, hedonism, religion, conformity, ignorance, deceit, hypocrisy, the system, the establishment, the plutocracy, the banks, the media, the baubles and bibles, modern life … everything really. You can’t fight the manipulated, oppressive, powerless, pointless and utter futility of it all – as the song unfolds, you start out questioning but you end up obeying.

The singer had indeed become the eponymous Prisoner, yearning for liberty but trapped in a deceptively bucolic and scenic and yet sinister “village” that is in reality an open-air jail – kind of nightmare Butlins Holiday Camp (beloved yet satirised by a generation of Britons) with all attempts at escape foiled. It was in fact filmed in Portmeirion in North Wales, a town that has developed a robust tourist industry on the back of the cult classic.

Patrick McGoohan and Virginia Maskell in  The Prisoner

Roy Harper was twenty eight years of age and already a jaded veteran of the folk-circuit and ad bitter divorcee with heavy personal baggage, a wee son he dotes on and chips on both shoulders (well-balanced, I suppose) raging against the machine. His is a seemingly nihilistic anomie with no direction home, denouncing “the deceit of my friends the betrayals of which I am part …” He sees himself as an outsider, “the festive consumer who end up consumed by the feast, but nevertheless questioning “the rules and the codes and the system that keeps them in chains, which is where they belong with no poems, no love and no brains”.

This is reflected in many of his songs from that era, most particularly those featured on his fifth and to many, his best album, Stormcock, released in May 1971; and this led me then and always to regard him a kind of high priest of Anglo angst.

He had a few more years on the clock than me. I was twenty. A naïf, ingenue, whatever, at the end of the beginning of my journey. I was optimistic, adventurous, devil-may-care, inexperienced with people and their variegated behaviours, untainted by pride and prejudice, and in retrospect unfamiliar with the bitterness and vitriol that he injected into his song. But I guess I “got it”, understood what he was saying to me through those headphones in the sanctum of my “trip” – yeah, that’s where I was at that point in time, for the want of a better description. Though I was aware of what he was preaching, I’d had precious little direct experience – those lessons were down the road apiece, and not that far away either. But that’s another tale … long story short, I was radical when I first heard the song. I remain so half a century hence. And. I still “get it”!

The title of this article, by the way, is taken from an entertaining an informative book by Welsh author Gwyneth Lewis: Sunbathing in the Rain – a cheerful book about depression. This is not to suggest that Roy Harper is actually a depressive – but he’s certainly a master of writing excruciatingly sad, depressing and borderline nihilistic songs and delivering them with an angry, emotional intensity. Having seen him perform live many many times over the following five years, I recall that many times he would deliver rambling and even disjointed introductions and extended soliloquies that taxed his audience’s patience and forbearance. I once walked out at the interval during a gig at the Royal Albert Hall even though he was accompanied by guitar icon and Led Zeppelin alumni Jimmy Page. The songs did indeed mirror the man.

Roy in his seventies, still rockin’ in the free world

But, back to Hull and my headphones …

Having ridden the rollercoaster through the seemingly stream of consciousness rant for some ten minutes, Roy imperceptibly segues into a lyrical, calmer (though still edgy) and quieter mood, a dreamy, trippy vision of hope and resilience, suggesting that despite all the difficulties and diversions, the compromises and cop outs that went with being being enveloped, embedded, trapped even, in the system, there is still hope for a better future. And climaxes in a folk-rock coda cum apotheosis.

The band kicked in – and so did the mescaline. Listening today, the band’s entry entrance feels contrived and ponderous, but in my minds eye, I can still recall the multicoloured images that flashed across bay closed eyelids. Disneyesque “Fantasia” forms of many ebbed and flowed, shape-shifted and morphed with the music and the lyrics. Rivers and rainbows, fairies and fires, sunrise and sunset, galaxies and stars.

Under the toadstool lover down by the dream
Everything flowing over rainbows downstream
Silver the turning water flying away
I’ll come to see you sooner I’m on my way
And there’s a mirror that I’m looking straight through
And I get it
And there’s a doorway that I’m ducking into
To forget it
But flashing just beyond the sky
The shattering midnight gathers
And reminding me behind my mind
The earth quakes, the sun flakes flutter

Over the mountain fairground
Candy flies stay
Under the moonshine fountain
I’m on my way
Lemon tree blossom ladies
Poured my tea
After the blue sky breezes following me
There’s a river that I’m making it with
And I know it
And I’m floating to I don’t care where
I just go it
But flashing just beyond the sky
The shattering midnight gathers
And reminding me behind my mind
The earth quakes, the sun flakes flutter

Daffodil April petal hiding the game
Forests of restless chessmen life is the same
Tides in the sand sun lover watching us dream
Covered in stars and clover rainbows downstream
And the question in the great big underneath is forever
And the fanfare that I’m forcing through my teeth answers “Never”
But flashing just beyond the sky
The shattering midnight gathers
And reminding me behind my mind
The earth quakes, the sun flakes flutter …

But it was not Roy’s way to end on a brighter note. As with all trips, there is often a comedown:

The pumpkin coach and the rags approach
And the wind is devouring the ashes

Words and images such as those McGoohan’s apotheosis were commonplace back in those days, when Marc Bolan could warble “My people were fair, and had sky in their hair, but now they’re content to wear crowns stars on their brows“. We thoroughly understood that and empathized. And we marveled at the Scottish bard who could pen ‘The Minotaur’s Song‘ and ‘Job’s Tears‘, and then run off with Old Father Hubbard. But then didn’t we all in the days when Tolkien was king, and elves and ents walked amongst us. So when Roy went gambolling through toadstools and daffodils, fairgrounds and fountains, that was just the way it was back then in that Middle Earth between Shangri La and the real world that we’d have to re-enter sooner or later – which I did adventurously two years later.

… down through the years

I dropped mescaline and acid many times over the next few months but though I longed to repeat it, never again did I recreate that very first journey. By year’s end, I’d done with both, and by the end of the eighties, was done with dope. But I remember it still over half a century down the road and I still get flashbacks and glimpses of those fantastical images … How does the great song by that Irish band go?

Unicorns and cannonballs, palaces and piers
Trumpets, towers, and tenements, wide oceans full of tears
Flags, rags, ferry boats, scimitars and scarves
Every precious dream and vision underneath the stars
Yes, you climbed on the ladder with the wind in your sails
You came like a comet blazing your trail
Too high, too far, too soon
You saw the whole of the moon

And what happened next? I graduated, travelled, moved on, and following Roy’s lead, wrote lengthy, opaque songs well over ten minutes long with sonic, narrative and lyrical transitions just like he had done on Folkjokeopus and Stormcock. These include London John and Christopher Columbus in the seventies, and in latter days In That Howling Infinite which gave its name to this blog, an allegorical saga of a Mad Sea Captain and a White Whale , the dystopian E Lucivan le Stelle, and the irreverent O Jerusalem. Roy Harper is eighty one, with some thirty albums under belt. He was still touring in 2019, but is now officially retired’, and living in a secluded corner of Ireland,

© Paul Hemphill 2023 All rights reserved

The complete lyrics of McGoohan’s Blues follow the song below.

Postscript

I’ve harked back to Roy Harper in several posts in In That Howling Infinite. There’s When An Old Cricketer Leaves The Crease, a eulogy to one of my oldest friends, an avid cricketer who passed last year; and Back in the Day, a chronicle of roots and fruits.  And for more stories like these in In That Howling Infinite, see Tall Tales, Small Stories, Eulogies and Epiphanies

McGoohan’s Blues

Nicky my child he stands there with the wind in his hair
Wondering whether the water the wind of the where
I fear that someday he might ask me if mine is the blame
And I’ve got no reply save to tell him it’s all just a game
And Heather and I lay together and I was in love
She weighted up the gains and the losses and gave me the shove
The fear of mankind’s untogetherness pounds in my heart
The deceit of my friends the betrayals of which I am part
And O how the sea she roars with laughter
And howls with the dancing wind
To see my two feet standing here questioning

And I’m just a social experiment tailored to size
I’ve tried out the national machine and the welfare surprise
I’m the rich man the poor man the peace man the war man the beast
The festive consumer who ends up consumed in the feast
And my fife eyed promoter is clutching two birds in the bush
He’s a thief he’s as bad as the joker they’re both in the rush
He’s telling me Ghandi was handy and Jesus sold his ring
(Dunno who to, God maybe)
“And everyone knows dat dis dough’s gonna make me de king”

And O how the sea she roars with laughter
And howls with the dancing wind
To see my two feet standing here questioning

Meanwhile the ticket collectors are punching their holes
Into your memories your journeys and into your souls
Your life sentence starts and the judge hands you down a spare wig
Saying: “Get out of that and goodbye old boy have a good gig”
And the town label makers stare down with their gallery eyes
And point with computer stained fingers each time you arise
To the rules and the codes and the system that keeps them in chains
Which is where they belong with no poems no love and no brains

And O how the sea she roars with laughter
And howls with the dancing wind
To see my two feet standing there questioning

Meanwhile the TV commercials are sweeping the day
Brainwashing innocent kids into thinking their way
The wet politicians and clergymen have much to say
Defending desires of the sheep they are leading astray
And Ma’s favourite pop star is forcing a grin he’s a smash
Obliging the soft-headed viewers to act just as flash
The village TV hooks its victims on give away cash
The addicts are numbers who serve to perpetuate trash

And O how the sea she roars with laughter
And howls with the dancing wind
To see my stupid poetry shuffleing

And the bankers and tycoons and hoarders of money and art
Full up with baubles and bibles and full of no heart
Who travel first class on a pleasure excursion to fame
Are the eyes that are guiding society’s ludicrous aim
And the village is making its Sunday collection in church
The church wobbles ‘twixt hell and heaven’s crumbling perch
Unnoticed the money box loudly endorses the shame
As the world that Christ fought is supported by using his name

And O how the sea she roars with laughter
And howls with the dancing wind
To see my stupid poetry burbling

And the pin-striped sardine-cum-magician is packed in his train
Censoring all of the censorship filling his brain
He glares through his armour-plate vision and says “Hmm, insane”
The prisoner is taking his shoes off to walk in the rain
And the luminous green prima donna is sniffing the sky
She daren’t tread the earth that she’s smelling her birth was too high
Her bank balance castle is built on opinion and fear
Which is all she allows within three hundred miles of her ear

And O how the sea she roars with laughter
And howls with the dancing wind
To see my stupid poetry burbling

And I’ve seen all your pedestal values your good and your bad
If you really believe them your passing is going to be hard
And I’ve thought through our thought and I know that its blind silly season
Occurs when our reasoning is trying to fathom a reason
And if you really know it’s all a joke but you’re just putting me on
Well it’s sure a good act that you’ve got ‘cos you never let on
But if all of that supersale overkill world is for real
Well there’s nowhere to go kid so you might as well start to freewheel

And O how the sea she roars with laughter
And howls with the dancing wind
To see my two feet standing there burbling

And I had this dream in here same time as standing awake
These various visions rushed through as I giggled and quaked
The distant guns thunder my end and I duck for a while
Auntie Lily is handing me candy she chuckles I smile
And our village is where I was born and it’s where I will die
And I’ll never be able to leave it whatever I try
The ebb and the flow of the forces of life pass me by
Which is all that I’ll know from my birth to my last gasping sigh

And O how the sea she roars with laughter
And howls with the dancing wind
To see the dying lying there obeying

My age and my time
The blood fire wine and rhyme
That fills my dream reminds me of an atom in a bubble on a wave
That held its breath for one sweet second then was popped and disappeared
Into fruitful futilities meaningless meaning
Meaningless meaning

Under the toadstool lover down by the dream
Everything flowing over rainbows downstream
Silver the turning water flying away
I’ll come to see you sooner I’m on my way
And there’s a mirror that I’m looking straight through
And I get it
And there’s a doorway that I’m ducking into
To forget it
But flashing just beyond the sky the shattering midnight gathers
And reminding me behind my mind the earth quakes the sun flakes flutter

Over the mountain fairground
Candy flies stay
Under the moonshine fountain
I’m on my way
Lemon tree blossom ladies
Poured my tea
After the blue sky breezes following me
There’s a river that I’m making it with
And I know it
And I’m floating to I don’t care where
I just go it
But flashing just beyond the sky the shattering midnight gathers
And reminding me behind my mind the earth quakes the sun flakes flutter

Daffodil April petal hiding the game
Forests of restless chessmen life is the same
Tides in the sand sun lover watching us dream
Covered in stars and clover rainbows downstream
And the question in the great big underneath is forever
And the fanfare that I’m forcing through my teeth answers “Never”
But the flashing just beyond the sky the shattering midnight gathers
And reminding me behind my mind the earth quakes the sun flakes flutter

The pumpkin coach and the rags approach and the wind is devouring the ashes

I am the enemy you killed – Wilfred Owen’s solemn testament

If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.

Poet Wilfred Owen died on 4 November 1918 – seven days before the guns fell silent in the war that people though would end all wars – as it turned out, the Treaty of Versailles became the peace that ended all peace.

That “old Lie,” from which his most famous poem Dulce et Decorum Est takes its title, comes from the Roman poet Horace. No bitter irony was intended, though, as Horace beseeched Romans to embrace the cleansing fire of a noble death.

In a brief article in the e-zine Quillette, titled The End of War Poetry, Simon British stand-up comic, satirist, writer, and broadcaster Simon Evans wrote:  “Privately, I still find the idea of young men gladly ploughing themselves back into the earth of their homeland unbearably moving. But after Owen, recreating such an ecstatic embrace of death in the service of a greater cause became as impossible as nailing Christ back onto the cross, or rather, nailing that cross back onto the wall”.

As Evans observes, the First World War at least gave us some of the most cherished and painfully beautiful verse in our history. “Poetry bubbled from the trenches in France as abundantly as methane, oaths, and blisters … [and] central to earlier war poetry was the tension between the terror, devastation, and death on one hand, and the opportunity for virtues like loyalty and honour on the other”.

Contemplating explanations, he writes that a junior officer’s prospects of survival were considerably worse than those of his men. According to one account, as little as six weeks. That might explain the poetry. Such a violently diminished life expectancy must have focused the mind wonderfully. World War Two was—on that score at least—considerably more democratic and egalitarian … By 1939, the culture had shifted for officers and men alike. The practice of soldiers carrying a slim volume of Browning or Keats, and of aspiring to emulate whoever was in their pockets, had passed. In 1914, the available persona of the poet was still vital—or seems so now, in sepia vignette. He was the sensitive man quietly scratching a wet match against sandpaper and putting it to a candle, careful not to wake the slumbering cattle. Ignoring the grotesque shadows that leapt in the dug-out, he would unfold his notebook, its neat ruled lines like trenches in which the words would hunker, later pressed against his breast as a Talisman once returned to his pocket. Working slowly through his exhaustion and his tobacco ration, setting down his impressions in bottled ink, striving with purpose to resolve the lunacy and the oceans of spilt blood just a few dark yards away”.

Second lieutenant Wilfred Owen, 25 years of age, was one of the last to die in a war that claimed 20 million dead and 20 million injured.  At least for the past half-centur­y, his poems have served as a prism through which the so-called Great War is viewed. But, despite being anthologised by his friend Siegfried Sassoon in 1920 and Edmund Blunden a decade later, they did not enter popular parlance until pacifist composer Benjamin Britten incorporated some of Owen’s most pot­ent verses in his War Requiem, written for the 1962 inauguration of the restored Coventry Cathedral

Gassed, John Singer Sargent 1919

Owen entered Britain’s national curriculum during the 1960s, and eventually the high school curricula of Commonwealth nations, which is where I first encountered him – and I was shocked by his viscer­al descriptions and implicit denunciations of war. He did not dwell on the causes but seemed to suggest that the sheer awfulness of military conflict between nations had stripped away all justifications.

“There had been many wars before, of course, but none where the poet was the soldier and, therefore, the intimate witness. This war was the rendering of wounds, both flesh and spiritual, by words”.

We republish below two excellent articles on Wilfred Owen and the poets of the First World War.

Othe posts in In That Howling Infinite: Dulce et Decorum est – the death of Wilfred Owen. A Son Goes To War – the grief of Rudyard Kipling and November 1918 – the counterfeit peace

Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs,
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots,
But limped on, blood-shod. All went lame; all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of gas-shells dropping softly behind.

Gas! GAS! Quick, boys!—An ecstasy of fumbling
Fitting the clumsy helmets just in time,
But someone still was yelling out and stumbling
And flound’ring like a man in fire or lime.—
Dim through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.

In all my dreams before my helpless sight,
He plunges at me, guttering, choking, drowning.

If in some smothering dreams, you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil’s sick of sin;
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,—
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.

Qurba-n قُرْبان

Sacrifice -Rayner Hoff, Anzac Memorial, Hyde Park, Sydney

War poet Wilfred Owen: sweet and honourable lie 

Artwork: Sturt Krygsman.

Artwork: Sturt Krygsman.

Mahir Ali, Weekend Australian, 10th November 2018

During a visit to London in 1920, Bengali poet, philosopher and polem­icist Rabindranath Tagore receive­d an unexpected letter from a Mrs Susan Owen. She wished to share some information about her favourite son.

“It is nearly two years ago, that my dear eldest son went out to the War for the last time,” she wrote, “and the day he said Goodbye to me … my poet son said these wonderful words of yours … ‘when I leave, let these be my parting words: what my eyes have seen, what my life received, are unsurpassable’. And when his pocket book came back to me — I found these words written in his dear writing — with your name beneath.”

Tagore was something of a celebrity in Britain at the time, a white-bearded Indian sage who bore a resemblance to the then recently ­deceased Leo Tolstoy. He had won the Nobel Prize in Literature in 1913 on the strength, essentially, of Gitanjali, a collection of poetry he had translated from the original Bengali with the assistance of William Butler Yeats, which is the source for the aphorism that appealed to Owen’s son. That son, Wilfred, is likely to have perceived rather differently from Tagore the context of what each of them considered “unsurpassable”.

It is equally likely that the young Englishman was unfamiliar with Tagore’s thought-provoking critique of nationalism as well as the poem, compos­ed on the last day of the 19th century, that demonstrates a remarkable prescience about the maelstrom that sneaked up on Europe shortly afterwards:

The last sun of the century sets amidst the blood red clouds of the West and the whirlwind of hatred The naked passion of self-love of Nations, in its drunken delirium of greed, is dancing to the clash of steel and the howling verses of vengeance The hungry self of Nation shall burst in a violence of fury from its own shameless feeding For it has made the world its food …

A plate from <i>Poems by Wilfred Owen </i>(1920).

               A plate from Poems by Wilfred Owen (1920)

Wilfred Owen’s final foray into that maelstrom came in August 1918. He won a Military Cross shortly afterwards. But while the Armistice Day bells pealed on November 11, his family received a telegram informing them that Wilfred had been killed a week earlier — 100 years ago last Sunday — while leading the men under his command across the Sambre-Oise canal at Ors.

The second lieutenant was 25, his longevity abbreviated by a year even in comparison with the life span of his favourite predecessor poet, John Keats.

Unlike all too many of his contemporaries, though, Owen did not exactl­y die in vain. At least for the past half-centur­y, his poems have served as a prism through which the so-called Great War is viewed. But, despite being anthologised by his friend Siegfried Sassoon in 1920 and Edmund Blunden a decade later, they did not enter popular parlance until pacifist composer Benjamin Britten incorporated some of Owen’s most pot­ent verses in his War Requiem, written for the 1962 inauguration of the restored Coventry Cathedral.

Coincidentally, about the same time, a fellow composer appropriated a contemporary young poet’s verses as the centrepiece of his 13th symphony: Dmitri Shostakovich immortalised Yevgen­y Yevtushenko’s poem Babi Yar, which catapults from a reflection on an egregiously atrocious component of the Judeocide that accompa­nied World War II into a searing condem­nation of anti-Semitism. It also serves as a reminder that the “war to end all wars” not only did nothing of the kind but in fact sowed the seeds for an even more outrageous bloodbath.

Owen entered Britain’s national curriculum during the 1960s, and eventually the curricula of Commonwealth nations, which is where I first encountered him and was blown away by his viscer­al descriptions and implicit denunciations of war. He did not dwell on the causes but seemed to suggest that the sheer awfulness of military conflict between nations stripped away all justifications.

The alliteration and onomatopoeia of the sonnet Anthem for Doomed Youth made a powerful impression, but so did the realisat­ion that “those who die as cattle” were by no means restricted to Gallipoli or the Somme, and that “the stuttering rifles’ rapid rattle” continued to “patter out” all too many “hasty orisons”.

Dulce et Decorum Est stands out not only for nailing Horace’s destructive untruth about the value of patriotic sacrifice but also because gas attac­ks against unsuspecting victims remain par for the course on Middle Eastern battlefields — notably in Syria, where chlorine, used to such devastating effect in World War I, continues to serve as a favourite weapon for the Assad regim­e and some of its opponents.

Owen pictured a gas attack on a retreating column of comrades in which just one fails to fit “the clumsy (helmet) just in time”. “In all my dreams, before my helpless sight, / He plunges at me, guttering, choking, drowning,” he declares, comparing the soldier’s “hanging face” to “the devil’s sick of sin”, before going in for the kill, so to speak:

If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.

The Latin translates as “it is sweet and honoura­ble to die for one’s country”, and Owen’s oeuvre offers incontrovertible evidence to the contrary.

He goes much further in Futility, whose title has been cited by scholars as a key to framing contemporary conceptions of the conflict. Yet in this poem Owen is questioning not just the war but the very point of life on earth. Again, it’s based on a single casualty, a human being the sun can no longer manage to revive after having roused it for so many years. “Was it for this the clay grew tall?” the poet asks: “O what made fatuous sunbeams toil / To break earth’s sleep at all?”

Then there’s Strange Meeting, a reinforcement of the trope whereby warriors in the battlefield come up against a foe who is a doppel­ganger, as in Bob Dylan’s relatively obscu­re early song John Brown, where the narrat­or informs his mother: “But the thing that scared me most was when my enemy came close / And I saw that his face looked just like mine.” In Owen’s case, the resemblance is not physical but spiritual, in a poem replete with the half-rhymes that distinguished his style; groined/groaned, moan/mourn, spoiled/spilled, mystery/mastery and so on.

He escapes “down some profound dull ­tunnel” to a “sullen hall”, and by the “dead smile” of an inmate who greets him “with piteou­s recognition in fixed eyes” knows that “we stood in Hell”. Back in the day, those socia­l democrats (synonymous at the time with socialists and communists) who had not fallen into the patriotic trap tended to describe a bayonet as “a weapon with a worker at both ends”. Owen sees a blade with a poet at both ends: “Whatever hope is yours, / Was my life also,” his new acquaintance tells him. “I went hunting wild / After the wildest beauty in the world … For by my glee might many men have laughed, / And of my weeping something had been left, / Which must die now. I mean the truth untold, / The pity of war, the pity war distilled­.” The poem concludes thus:

I am the enemy you killed, my friend.
I knew you in this dark: for so you frowned
Yesterday through me as you jabbed and killed.
I parried; but my hands were loath and cold.
Let us sleep now …

In The Parable of the Old Man and the Young, meanwhile, Owen subverts a key narrat­ive from the Old Testament to formul­ate his angst. An angel intervenes as Abraham prepares to murder his firstborn, Isaac, and offer­s a ram instead. “But the old man would not so, but slew his son / And half the seed of Europe one by one.” It’s unlikely he would have quarrelled with American “singer-journalist” Phil Ochs’s declaration almost a half-century later: “It’s always the old to lead us to the war / It’s always the young to fall / Now look at all we’ve won with the sabre and the gun / Tell me is it worth it all …”

It wasn’t, of course, just the seed of Europe that perished in the early 20th-century carnag­e. We never cease to be reminded how Australia answered the call — and paid proportionat­ely a higher price than any other country in what purportedly served as a nation­-building cull. Its effort was voluntary, a precursor to almost every Western-waged war through the 20th century and beyond — from Korea to Vietnam, Afghanistan and Iraq — to which our nation has contributed its young blood, chiefly as a means of ingratiating itself with its imperial “protectors”, and partly by regurgi­tating “the old Lie”.

But plenty of countries that were still colonie­s in 1914 also contributed their spawn — a million men in India’s case, as reflected in Trench Brothers, a play premiered in Brighton a couple of weeks ago. Besides, the Ottoman Empire was a participant, on Germany’s side, in the Great War, so substantial parts of the Middle East were not immune to the conflict. And the war’s last shots were fired in southern Africa, where the imperial urge had drawn several European nations, including Britain and Germany.

Owen wasn’t a conscientious objector by nature. As a Shropshire lad he was deeply religio­us, to the extent that initially the liturgy trumped his second love, poetry, and for a time he was expected to join the clergy. But better sense prevailed, and he was teaching in France when the war broke out. He returned home, joined up and underwent training, but wasn’t cast into the cauldron until January 1917. He was back home by midsummer, after having been blown out of a trench into a well. He recuperated at Craiglockhart Hospital near Edinburgh, a facility for the shell-­shocked, or those with what today would be designated as post-traumatic stress disorder.

It was there that he encountered Sassoon, an army captain who had been dispatched partly as means of silencing his increasingly trenchant anti-war propaganda.

Owen was familiar with the poetry of Sassoon, who was six years older, and tentatively approached him for an autograph before sharing his own efforts at wartime verse. In response, Sassoon combined constructive criticism with a great deal of encouragement, and soon enough the pent-up poems began pouring out of Owen.

Almost all of his best-known poems surface­d during the year or so between then and his demise, most of them emotions re­collected during the relative tranquillity of sojourn­s in his homeland. Among the first was The Send-Off, in which he compares soldiers on an outward bound train, their “faces grimly gay”, with “wrongs hushed-up”. He goes on to ask: “Shall they return to beating of great bells / In wild train-loads? / A few, a few, to few for drums and yells, // May creep back, silent, to villag­e wells, / Up half-known roads.”

In Exposure, we encounter frozen corpses as: “The burying-party, picks and shovels in ­shaking grasp, / Pause over half-known faces. All their eyes are ice, / But nothing happens.” In Mental Cases, there is the devastating verse: “Surely we have perished/ Sleeping, and walk hell; but who these hellish?”

In a draft preface to a planned 1919 collection of his verse, Owen wrote: “Above all, this book is not concerned with Poetry. The subject of it is War, and the pity of War. The Poetry is in the pity. Yet these elegies are to this generation in no sense consolatory. They may be to the next. All the poet can do to-day is to warn.’’

Less than 30 years later, Wilfred Burchett, the Australian who became the first Western journalist to witness the devastation of Hirosh­ima, prefaced his accoun­t with the words: “I write this as a warning to the world.”

Unheeded warnings remain one of the drivin­g forces of history’s chariot wheels, clogged as they are with much blood, but who can sensibly argue that they ought not to have been articulated? Who can say when we will ever learn, but it’s unlikely Owen would have disputed his contemporary Robert Graves’s reflectio­n on November 11, 1918:

When the days of rejoicing are over,
When the flags are stowed safely away,
They will dream of another ‘War to end Wars’
And another wild Armistice Day

Poets in action: How writers captured the horrors of the Great War

Warwick McFadyen, Sydney Morning Herald 2nd 

One hundred years ago today, Wilfred Owen, poet and soldier, had 24 hours to live. On November 4, 1918, Owen and his men were trying to cross a canal near Ors in France. As Owen was walking among his men, offering encouragement, German machine guns burst into action. Owen fell. He was one of the last to die in a war that claimed 20 million dead and 20 million injured. He was promoted to lieutenant the next day.

In the cruellest twist, Owen’s mother in Shrewsbury received the telegram of his death on November 11, Armistice Day, as the bells were ringing for peace.

A generation of young men marched to the front in World War I, often singing and with cheerful abandon, at least in the beginning, to be slaughtered.

Poetry would mourn the loss of a singular talent, whose star was just beginning to light the sky. Owen had seen but a handful of his poems in print before his death, aged 25. He had written all we have, in little more than 12 months, from August 1917.

The first collection, edited by Siegfried Sassoon, was published in 1920, and then in 1931 appeared an expanded collection. In the latter edition, editor Edmund Blunden wrote that Owen “was a poet without classifications of war and peace. Had he lived, his humanity would have continued to encounter great and moving themes, the painful sometimes, sometimes the beautiful, and his art would have matched his vision.”

Wilfred Owen had seen but a handful of his poems in print before his death, aged 25.

Apart from what are regarded as classics such as Anthem for Doomed Youth and Dulce Et Decorum Est, it is Owen’s preface to the collection that is as famous as the poems: “Above all I am not concerned with Poetry/ My subject is War, and the pity of War/ The Poetry is in the pity/ Yet these elegies are to this generation in no sense consolatory/ They may be to the next/ All a poet can do today is warn/ That is why the true Poets must be truthful.”

The First World War was a charnel house. A generation of young men marched to the front, often singing and with cheerful abandon, at least in the beginning, to be slaughtered. Poetry, unlike any time before or since, was the vehicle for their voices and those of bystanders. At first, it was celebratory, but as the days of carnage rolled on and on, truth came to be heard.

There had been many wars before, of course, but none where the poet was the soldier and, therefore, the intimate witness. This war was the rendering of wounds, both flesh and spiritual, by words.

Robert Giddings, in The War Poets, writes that “before 1914, when poets dealt with war it was to render it exotically or historically removed from immediate experience. War, in the hands of Macaulay, Tennyson, Arnold, Newboult and Aytoun, had all the conviction of modern television costume drama. There were two outstanding exceptions – Rudyard Kipling and Thomas Hardy.”

<i>Anthem for Doomed Youth</I> by Wilfred Owen is regarded as a classic.
    Anthem for Doomed Youth, World Archive 

The primacy of the poet in people’s lives a century ago can be seen in the immediate bringing into action of writers to support war aims. On September 2, 1914, only five weeks after war was declared, The Times, published a letter from the Poet Laureate, Robert Bridges, in which he likened the good soldiers of empire fighting the Devil. The image of the soldier as Christ was popular in these early stages, as was the theory that war was a necessary purification of nations. The government’s Propaganda Bureau enlisted writers such as Arthur Conan Doyle and G.K. Chesterton to promote Britain’s war aims. It took the pre-eminent war poet Sassoon to use the figure of Christ in a heightened awareness of spirit, flesh and suffering that had nothing to do with patriotism.

Professor Tim Kendall, in Poetry of the First World War, writes that during the war “poetry became established as the barometer for the nation’s values: the greater the civilisation, the greater its poetic heritage”. He believes that the “close identification of war poetry with a British national character persists to the present day”.

Siegfried Sassoon was among the poets who showed that there was art in death and suffering.
Siegfried Sassoon 

As to Australia’s war effort in poetry, despite more than 415,000 men enlisting (from a population of fewer than 5 million) with 60,000 killed and more than 150,000 injured or taken prisoner, the results hardly trouble the margins of anthologies.

As Geoff Page noted in Shadows from Fire: Poems and Photographs of Australians in the Great War, the literary efforts of those Australians with direct experience in the war were less than memorable. His intention with the book was to juxtapose recent poems “with Australians poems actually written during the conflict”.

“On closer examination, however, I found the quality of these latter poems to be depressingly low – especially when contrasted with those of the English war poets: Owen, Sassoon and Rosenberg . . . It rapidly became apparent that a much more appropriate and powerful record of the conflict could be found among the contemporary photographs held by the Australian War Memorial. These speak with a directness and truth seldom attempted, at that time, by our poets.”

By the end of 1914, two anthologies of wartime verse had been published. Many poets in the early years were no more than writers of patriotic doggerel. The Georgian movement, of pastoral whimsy, and gentle beauty, had found a cause in which to celebrate England. The modernism that had slowly been growing in Europe had not permeated English literary minds, but in the aftermath of the war it blossomed, seen no more so than in T.S. Eliot’s The Waste Land, published in 1922.

Dominic Hibberd and John Onions, in their book The Winter of the World, cite the work of historian Catherine Reilly in which she records 2225 British writers who experienced the war, and published poems of their experience. A quarter of the writers were women. By contrast Westminster Abbey honours 16 poets of WWI, all men: Richard Aldington, Laurence Binyon, Edmund Blunden, Rupert Brooke (“If I should die, think only this of me: That there’s some corner of a foreign field that is for ever England”), Wilfred Gibson, Robert Graves, Julian Grenfell, Ivor Gurney, David Jones, Robert Nichols, Owen, Sir Herbert Read, Isaac Rosenberg, Sassoon, Charles Sorley and Edward Thomas.

Since suffering and death were universal there were no frontiers in the writing of it, geographically, with Austrian Georg Trakl, German Alfred Lichtenstein, Italian Giuseppe Ungaretti, Canadian John McCrae and Frenchmen Guillaume Apollinaire and Henri Barbusse, or in gender, Edith Sitwell, Margaret Sackville, Alice Meynell and Vera Brittain, whose Testament of Youth is regarded as a masterpiece of the period.

This was the flowering that has not been captured again. The poets of the Second World War do not go much beyond Keith Douglas and Paul Celan.

It seems curious and strange now, but the biggest barricade to the acceptance of the war poets in the immediate years after came from the towering figure of Nobel Laureate W.B. Yeats.

The Oxford Book of Modern Verse 1892-1935, published in 1936, was edited by Yeats. It contained nothing from the war. Yeats defended his decision thus: “In poems that had for a time considerable fame, written in the first person, they made suffering their own. I have rejected these poems . . . passive suffering is not a theme for poetry. In all the great tragedies, tragedy is a joy to the man who dies, in Greece the tragic chorus danced. If war is necessary, or necessary in our time and place, it is best to forget its suffering, as we do the discomforts of fever, remembering our comfort at midnight when our temperature fell.”

Yeats was wrong, comprehensively so. But the glory was that Owen, Sassoon, Thomas, Rosenberg et al showed that there was art in death and suffering. The war poets found in the desolation of France and in the ruined bodies and spirits in hospital wards, a voice transcendent. Theirs was the fundamental expression of what it meant – still means – to be human. And there was a warning, but as history turned, no one was listening.

“Out there, we’ve walked quite friendly up to death;/ Sat down and eaten with him, cool and bland,/ Pardoned his spilling mess tins in our hand./ We’ve sniffed the green thick odour of his breath,/ Our eyes wept, but our courage didn’t writhe./ He’s spat at us with bullets and he’s coughed/ Shrapnel. We chorused when he sang aloft;/ We whistled while he shaved us with his scythe.” (The Next War, Wilfred Owen)

Siegfried Sassoon wrote in his diary of November 11: “The war is ended. It is impossible to realise. I got to London about 6.30 and found masses of people in streets and congested Tubes, all waving flags and making fools of themselves – an outburst of mob patriotism. It was a wretched wet night, and very mild. It is a loathsome ending to the loathsome tragedy of the last four years.”

Lost in the rain with no direction home – Dylan’s poem for Woody

Stop this day and night with me and you shall possess the origin of all poems.
Walt Whitman, Song of Myself.

The words of America’s national bard came to me as I read for the first time this very morning Last Thoughts on Woody Guthrie, written by Bob Dylan in honour of his idol Woody Guthrie, who at the time was dying from Huntington’s disease.

I hear America singing, the varied carols I hear, wrote Walt Whitman, setting song lines for a young nation, and what was seen at the time as its promise and its bold, independent identity. He reflected his country’s growing up and coming of age to his own personal awakening and awareness, in his seeing and being enlightened. Dylan was to become the young voice of an older but not wiser nation that seemed very much like it was not busy being born, but, rather, under the weight of its myriad contradictions – of the old and the new, the youth and their elders, of war and peace,  black and white. Dylan heard the his country’s song in the turbulent, transformed and transforming sixties declaiming that he’d know my song well before I start singing.

In 1855, when Whitman published his first incarnation of Leaves of Grass, no one had yet heard anything like the raw, declamatory, and jubilant voice of this self- proclaimed “American”.  And the same could be said of the young Bob Dylan when he broke out from the pack that had gathered in the folk cafés and clubs of New York City in the early years of the nineteen sixties, an enigmatic poetic figure whose songs spotlighted the chaos and division that have long defined what it meant to be an American. It is no wonder that in later years,  Dylan would acknowledge his debt to Whitman in I Contain Multitudes – unoriginal and some would argue, pretentious, but then Bob has always borrowed, be it from the Anthology of American Folk Music, the British folk tradition, the avant guard poets of Europe, and the great books of the western literary canon.

Dylan read his poem for Woody aloud once only, reciting it at New York City’s Town Hall on April 12th 1963.

Introducing the poem, he told the audience he’d been asked to “write something about Woody … what does Woody Guthrie mean to you in twenty-five words,” for an upcoming book on the icon left wing singer-songwriter. He explained that he “couldn’t do it – I wrote out five pages, and, I have it here, have it here by accident, actually.” What followed was not a simple eulogy, but a lengthy, 1705 word stream of consciousness treatise on the importance of hope.

Dylan sets the scene by describing the stresses and strains of everyday life and challenging choices we have to make as we navigate it. He describes how these can cause us to feel alone, lost, and without direction. He then explains the need for hope and how we need something to give our lives meaning. He concludes by suggesting that, for him, Woody Guthrie is as much a source of hope and beauty in the world as God or religion.

Reading it for the first time ever this morning, I could hear words, lines and themes from songs that were yet to be written, songs that have followed me down these past sixty years, from those early albums of anger and introspection, protest and perception, through to My Rough And Rowdy Ways.

The recitation was recorded, but was not officially released until 1991, on The Bootleg Series Volumes 1-3 (Rare & Unreleased) 1961-1991, after circulating on bootleg releases for years. The poem is published in full below. The images in the video that follows it are clichéd and distracting; just shut your eyes and listen to the words. I prefer just reading and recalling all those uncounted ballads, songs and snatches and the improbable ‘echoes’ of things to come. I have added a gallery of favourite pictures of the man himself. Enjoy.

More on Bob Dylan in In That Howling InfiniteWhat’s Bob got to do with it?; Legends, bibles, plagues – Bob Dylan’s Nobel Lecture; Blind Willie McTell – Bob Dylan’s Americana; Cross the Green Mountain – Bob Dylan’s Americana; Still tangled up in Bob

In That Howling Infinite, read also, I hear America singing – happy birthday, Walt Whitman; The last rains came gently – Steinbeck’s dustbowl ballad, and The Sport of Kings – CE Morgan’s “great American novel”

Bob and Woody

Last Thoughts On Woody Guthrie

When yer head gets twisted and yer mind grows numb
When you think you’re too old, too young, too smart or too dumb
When yer laggin’ behind an’ losin’ yer pace
In a slow-motion crawl of life’s busy race
No matter what yer doing if you start givin’ up
If the wine don’t come to the top of yer cup
If the wind’s got you sideways with with one hand holdin’ on
And the other starts slipping and the feeling is gone
And yer train engine fire needs a new spark to catch it
And the wood’s easy findin’ but yer lazy to fetch it
And yer sidewalk starts curlin’ and the street gets too long
And you start walkin’ backwards though you know its wrong
And lonesome comes up as down goes the day
And tomorrow’s mornin’ seems so far away
And you feel the reins from yer pony are slippin’
And yer rope is a-slidin’ ’cause yer hands are a-drippin’
And yer sun-decked desert and evergreen valleys
Turn to broken down slums and trash-can alleys
And yer sky cries water and yer drain pipe’s a-pourin’
And the lightnin’s a-flashing and the thunder’s a-crashin’
And the windows are rattlin’ and breakin’ and the roof tops a-shakin’
And yer whole world’s a-slammin’ and bangin’
And yer minutes of sun turn to hours of storm
And to yourself you sometimes say
“I never knew it was gonna be this way
Why didn’t they tell me the day I was born”
And you start gettin’ chills and yer jumping from sweat
And you’re lookin’ for somethin’ you ain’t quite found yet
And yer knee-deep in the dark water with yer hands in the air
And the whole world’s a-watchin’ with a window peek stare
And yer good gal leaves and she’s long gone a-flying
And yer heart feels sick like fish when they’re fryin’
And yer jackhammer falls from yer hand to yer feet
And you need it badly but it lays on the street
And yer bell’s bangin’ loudly but you can’t hear its beat
And you think yer ears might a been hurt
Or yer eyes’ve turned filthy from the sight-blindin’ dirt
And you figured you failed in yesterdays rush
When you were faked out an’ fooled while facing a four flush
And all the time you were holdin’ three queens
And it’s makin you mad, it’s makin’ you mean
Like in the middle of Life magazine
Bouncin’ around a pinball machine
And there’s something on yer mind you wanna be saying
That somebody someplace oughta be hearin’
But it’s trapped on yer tongue and sealed in yer head
And it bothers you badly when your layin’ in bed
And no matter how you try you just can’t say it
And yer scared to yer soul you just might forget it
And yer eyes get swimmy from the tears in yer head
And yer pillows of feathers turn to blankets of lead
And the lion’s mouth opens and yer staring at his teeth
And his jaws start closin with you underneath
And yer flat on your belly with yer hands tied behind
And you wish you’d never taken that last detour sign
And you say to yourself just what am I doin’
On this road I’m walkin’, on this trail I’m turnin’
On this curve I’m hanging
On this pathway I’m strolling, in the space I’m taking
In this air I’m inhaling
Am I mixed up too much, am I mixed up too hard
Why am I walking, where am I running
What am I saying, what am I knowing
On this guitar I’m playing, on this banjo I’m frailin’
On this mandolin I’m strummin’, in the song I’m singin’
In the tune I’m hummin’, in the words I’m writin’
In the words that I’m thinkin’
In this ocean of hours I’m all the time drinkin’
Who am I helping, what am I breaking
What am I giving, what am I taking
But you try with your whole soul best
Never to think these thoughts and never to let
Them kind of thoughts gain ground
Or make yer heart pound
But then again you know why they’re around
Just waiting for a chance to slip and drop down
“Cause sometimes you hear’em when the night times comes creeping
And you fear that they might catch you a-sleeping
And you jump from yer bed, from yer last chapter of dreamin’
And you can’t remember for the best of yer thinking
If that was you in the dream that was screaming
And you know that it’s something special you’re needin’
And you know that there’s no drug that’ll do for the healin’
And no liquor in the land to stop yer brain from bleeding
And you need something special
Yeah, you need something special all right
You need a fast flyin’ train on a tornado track
To shoot you someplace and shoot you back
You need a cyclone wind on a stream engine howler
That’s been banging and booming and blowing forever
That knows yer troubles a hundred times over
You need a Greyhound bus that don’t bar no race
That won’t laugh at yer looks
Your voice or your face
And by any number of bets in the book
Will be rollin’ long after the bubblegum craze
You need something to open up a new door
To show you something you seen before
But overlooked a hundred times or more
You need something to open your eyes
You need something to make it known
That it’s you and no one else that owns
That spot that yer standing, that space that you’re sitting
That the world ain’t got you beat
That it ain’t got you licked
It can’t get you crazy no matter how many
Times you might get kicked
You need something special all right
You need something special to give you hope
But hope’s just a word
That maybe you said or maybe you heard
On some windy corner ’round a wide-angled curve
But that’s what you need man, and you need it bad
And yer trouble is you know it too good
“Cause you look an’ you start getting the chills
“Cause you can’t find it on a dollar bill
And it ain’t on Macy’s window sill
And it ain’t on no rich kid’s road map
And it ain’t in no fat kid’s fraternity house
And it ain’t made in no Hollywood wheat germ
And it ain’t on that dimlit stage
With that half-wit comedian on it
Ranting and raving and taking yer money
And you thinks it’s funny
No you can’t find it in no night club or no yacht club
And it ain’t in the seats of a supper club
And sure as hell you’re bound to tell
That no matter how hard you rub
You just ain’t a-gonna find it on yer ticket stub
No, and it ain’t in the rumors people’re tellin’ you
And it ain’t in the pimple-lotion people are sellin’ you
And it ain’t in no cardboard-box house
Or down any movie star’s blouse
And you can’t find it on the golf course
And Uncle Remus can’t tell you and neither can Santa Claus
And it ain’t in the cream puff hair-do or cotton candy clothes
And it ain’t in the dime store dummies or bubblegum goons
And it ain’t in the marshmallow noises of the chocolate cake voices
That come knockin’ and tappin’ in Christmas wrappin’
Sayin’ ain’t I pretty and ain’t I cute and look at my skin
Look at my skin shine, look at my skin glow
Look at my skin laugh, look at my skin cry
When you can’t even sense if they got any insides
These people so pretty in their ribbons and bows
No you’ll not now or no other day
Find it on the doorsteps made out-a paper mache¥
And inside it the people made of molasses
That every other day buy a new pair of sunglasses
And it ain’t in the fifty-star generals and flipped-out phonies
Who’d turn yuh in for a tenth of a penny
Who breathe and burp and bend and crack
And before you can count from one to ten
Do it all over again but this time behind yer back
My friend
The ones that wheel and deal and whirl and twirl
And play games with each other in their sand-box world
And you can’t find it either in the no-talent fools
That run around gallant
And make all rules for the ones that got talent
And it ain’t in the ones that ain’t got any talent but think they do
And think they’re foolin’ you
The ones who jump on the wagon
Just for a while ’cause they know it’s in style
To get their kicks, get out of it quick
And make all kinds of money and chicks
And you yell to yourself and you throw down yer hat
Sayin’, “Christ do I gotta be like that
Ain’t there no one here that knows where I’m at
Ain’t there no one here that knows how I feel
Good God Almighty
THAT STUFF AIN’T REAL”
No but that ain’t yer game, it ain’t even yer race
You can’t hear yer name, you can’t see yer face
You gotta look some other place
And where do you look for this hope that yer seekin’
Where do you look for this lamp that’s a-burnin’
Where do you look for this oil well gushin’
Where do you look for this candle that’s glowin’
Where do you look for this hope that you know is there
And out there somewhere
And your feet can only walk down two kinds of roads
Your eyes can only look through two kinds of windows
Your nose can only smell two kinds of hallways
You can touch and twist
And turn two kinds of doorknobs
You can either go to the church of your choice
Or you can go to Brooklyn State Hospital
You’ll find God in the church of your choice
You’ll find Woody Guthrie in Brooklyn State Hospital
And though it’s only my opinion
I may be right or wrong
You’ll find them both
In the Grand Canyon
At sundown

Bringin’ it all back home …

Bob and Sara

Bob and Joan

Bob and Alan Ginsberg at the grave of Jack Kerouac

21st Century Bob – the Never Ending Tour

That was the year that was – don’t stop (thinking about tomorrow)

The prophet’s lantern is out
And gone the boundary stone
Cold the heart and cold the stove
Ice condenses on the bone
Winter completes an age
WH Auden, For the Time Being – a Christmas Oratorio, 1941

I considered using a line from the above as the title of this retrospective of 2022.  It was written during 1941 and 1942, though published in 1947, when the poet was in self-exile in the United States and viewing the war in Europe from afar – although the long poem from which it has been extracted does not in itself reflect such pessimism. A more fitting title could be taken from another long poem that was published in another (very) long poem published in 1947 – Auden’s often overlooked masterpiece The Age of Anxiety, a meditation on a world between the wreckage of The Second World War and of foreboding for the impending armed peace that we now look back on as the Cold War, with its oft-repeated mantra: “many have perished, and more most surely will”.

The year just gone was indeed a gloomy one, meriting a dismal heading. There are few indications of where it might take us in ‘23 and beyond, and my crystal ball is broken. Pundits reached for convenient comparisons. Some propounded that it was like the 1930s all over again when Europe constantly teetered on the brink of war. Others recalled 1989 with the fall of the aneroid Wall and the collapse of the Soviet Union. But, beware of false analogies. In 2022, things were more confused. The tides of history have often resembled swirling cross-currents.

Things, of course, might have been worse. There are, as I’ve noted in successive posts on my own Facebook page, many qualified “reasons to be cheerful”. The  year could have ended with Ukraine under Russian control. An emboldened China might have been encouraged to launch an assault on Taiwan. A red wave in the midterms would have buoyed Trump. And here in Australia, Scott Morrison might have secured another “miracle” election victory. The West could have retreated on all fronts.

Instead, therefore, I have selected a title that hedges its bets, because, to paraphrase the old Chinese adage, and the title of an earlier retrospective, we certainly live in interesting times and in 2023, and a lot of energy will be spent endeavouring to make sense of them – or, to borrow from Bob:

Pointed threats, they bluff with scorn
Suicide remarks are torn
From the fool’s gold mouthpiece
The hollow horn plays wasted words
Proves to warn that he not busy being born
Is busy dying

B Dylan

The year in review 

Christine McVie, longtime and founder member of Fleetwood Mac departed the planet on 30th November this year. And contemplating this year’s posts in In That Howling Infinite, I could not help thinking about one her most famous songs. I recalled that it featured on newsreels of the revolution that ousted the Shah of Iran in 1979.

Why not think about times to come?
And not about the things that you’ve done
If your life was bad to you
Just think what tomorrow will do
Don’t stop thinking about tomorrow
Don’t stop, it’ll soon be here
It’ll be better than before
Yesterday’s gone, yesterday’s gone

The song seemed quite apposite as the soundtrack of a revolution that had overthrown one of America’s many friendly autocrats. At the time, no one could predict what would happen, but, as with the fall of the Berlin Wall in 1989, it was a time optimistic expectation. And yet its shock waves have reverberated and ricocheted in ways unimagined at the time.

As 2022 ends, with blood flowing on the streets of Iran and in the mullahs’s torture cells as young people rise up against a hypocritically brutal theocratic tyranny, we see again and again how that which goes around comes around.

Women, Freedom, Life

If the malign hand of history has literally reached out and gripped Iran’s young women and girls by their hair, it has also endeavoured to strangle the thousand year old Ukrainian nation in the name of an atavistic irredentism. Russian troops invaded the Ukraine on February 24, causing what has since become the largest conflict in Europe since World War II. Out if the spotlight of the world’s easily distracted attention. intractable conflicts lumbered mercilessly on – in Syria, Yemen, Ethiopia, the Congo and many other “far away  places with strange sounding names”.  

On the far side of the world, the USA continued to struggle with the reverberations of January 6th 2021. Donald Trump, like Dracula, has not gone away, and whilst his 2024 presidential run is looking increasingly shaky, he continues to poison the atmosphere like radioactive dust. The unfortunate folk of the United Kingdom endured three prime ministers during the year, including the shortest ever in the history of the office, and after two years of pandemic, are facing a bleak economic winter as well as a frigid actual one.

In Australia, it was the year of the teal – at least according to those who study the evolution of language, the year we lost a queen, our long-serving foreign head of state, and a king of spin, the down-fallen and disgraced Scott Morrison. And a sodden La Nina saw incessant rain drown large swathes of eastern Australia, visiting misery on thousands. COVID-19 mutated, the Omicron variant surging from beginning of the year, ensuring no end to the pandemic – today, it seems like everyone we know has had it, including ourselves (and we were soooo careful for a full two years!). As restrictions were cautiously lifted, we as a nation are learning to live with it. 

Politically, it’s been a grand year for the Australian Labor Party. With our stunning Federal election win in May and in Victoria in November, the Albanese government’s star is on the ascendant and it’s legislative record in six months has out run nine years of Tory stagnation on climate, integrity and equality – a neglect that saw the rise of a new political force in the shape of a proto-party, the aforementioned “teal”, named for the colour of the candidates’ tee shirts. The opposition has been reduced to a bickering and carping crew, and whilst Labor continues to ride high in the polls, the Coalition bounces along the bottom of the pond.

Lismore, northern NSW, March 2023

Flooded house aflame, Lismore March 2022

Christine McVie was just one of many music icons who checked out this past year. The coal miner’s daughter, Loretta Lynn, crooned her last, as did rock ‘n roll bad boy Jerry Lee Lewis and Ronnie “the Hawk” Hawkins, who gave the boys in The Band their big break. Rock heavyweight (literally) Meatloaf took off like his bat out of hell and keyboard evangelist Vangelis boarded his chariot of fire.

Acclaimed British author Hilary Mantel, whose Wolf Hall trilogy inspired back to back posts in In That Howling Infinite in 2020 found “a place of greater safety”, and French author Dominique Lapierre also joined the choir invisible. I had first learned about Israel’s war of independence and the Palestinians’ al Nakba in his O Jerusalem, and about the bloody tragedy that accompanied the birth of India and Pakistan, in Freedom at Midnight, both books featuring in past posts. 

Mark Rylance and Damian Lewis as Tom and Hal

One could argue that the most significant departure was that of Britain’s longest serving monarch. Queen Elizabeth II had been on the throne for almost all of my life, as has the now King Charles III who was born four months before me, and of whom, as a nipper, I was jealous. I recall how I watched the queen’s coronation on a tiny black and white television in the crowded and smokey parlour of the boarding house run by a friend of our family. By happenstance, Netflix served up two over the top regal sagas to binge on: the penultimate season of The Crown, which whilst entertaining, was a disappointment in comparison with earlier seasons, and Harry and Meghan which was whilst excruciatingly cringe-worthy, was nevertheless addictive viewing. The passing of Her Maj reminded me that in my lifetime, I have witnessed three monarchs and eighteen British prime ministers (and incidentally, eighteen Australian prime ministers).  The public outpouring of grief for the Queen’s ascent to the choir invisible was unprecedented – the picture below demonstrates what the Poms do best …

The Queue along the Thames to pay respect to Her Maj

There were farewells much closer to home. My mediation colleague, aspiring author and friend John Rosley, and Beau Tindall, the son of my oldest Bellingen friend Warren, took off on the same day in May. Peter Setterington, my oldest friend in England – we first met in 1972 – died suddenly in London in March, and our friend and forest neighbour, the world-famous war photographer Tim Page, in August, after a short but nasty illness. Pete is memorialized in When an Old Cricketer Leave His Crease whilst Journey’s end – Tim Page’s wild ride,is an adaptation of the eulogy I gave for Tim in September, one of many on that sunny afternoon day in Fernmount. It is a coda to Tim Page’s  War – a photographer’s  Vietnam journey, a story we published a year ago.

Tim Page by Joanne Booker

What we wrote in 2022

The ongoing Ukraine War has dominated our perception of 2022, from the morning (Australian time) we watched it begin on CNN as the first Russian missiles struck Kyiv, to the aerial assault on infrastructure that has left Ukrainians sheltering through a cold, dark winter. Two posts in In That Howling Infinite examined the historical origins of the conflict: Borderlands – Ukraine and the curse of mystical nationalism and The Roots and Fruits of Putin’s Irridentism. “Because of …” Iran’s voice of freedom looks at the song that has become the rising’s anthem. None can predict the outcome – whether it will be a doomed intifada, the Arabic word that literally means a shaking off – historically of oppression – and figuratively, a rising up, like that in Ireland in 1798 and 1916, Warsaw in 1943 and 1945, and Hungary in 1956, or an Inqilab, another Arabic word meaning literally change or transformation, overturning or revolution.

The run up to May’s Australian elections inspired Teal independents – false reality in a fog of moralism.; and Australia votes – the decline and fall of the flimflam man. 

More distant history featured in Menzie’s Excellent Suez Adventure, the story of the Suez crisis of 1956 that historians argue augured the end of the British imperium, and the role played therein by longtime Australian prime minister Sir Robert Menzies. Johnny Clegg and the Washing of the Spears is a tribute to the late South African singer, dancer and songwriter, and a brief history of the war that destroyed the great Zulu nation, setting the scene for the modern history of South Africa. And journeying further back in time to sixteenth century Ireland, there is O’Donnell Abú – the Red Earl and history in a song, a discussion of the origins of a famous and favorite rebel song.

Then there are the semi-biographical “micro-histories” in In That Howling Infinite’s Tall tales, small stories, obituaries and epiphanies. In 2023, these included: Folksong Au Lapin Agile, the evening we visited Montmarte’s famous folk cabaret; Ciao Pollo di Soho – the café at the end of the M1, the story of a café that played a minor part in my London days, as described in detail in an earlier travelogue, Song of the Road – my hitchhiking days; Better read than dead – the joy of public libraries; The quiet tea time of the soul, an ode in prose to a favourite beverage; and The work, the working, the working life recalling the many jobs I took on in the sixties to keep myself in music, books, travel and sundry vices. 

We cannot pass a year without something literary. We celebrated the centenary of three iconic literary classics in The year that changed literature, and with the release of The Rings of Power, the controversial prequel to The Lord of the Rings, we published a retrospective on the influence of JRR Tolkien. One ring to rule us all – does Tolkien matter? – a personal perspective with an opinion piece by English historian Dominic Sandbrook, an informative and entertaining chronicler of postwar British history and society which featured, in Unherd, an online e-zine that became a “must read” in 2022. A Son Goes To War – the grief of Rudyard Kipling recalls the death in battle on the Western Front in 1917 of the poet’s only son, it’s influence upon his subsequent work, whilst Muzaffar al Nawab, poet of revolutions and sorrow is an obituary for another poet, who seen a lifetime speaking truth to power.

And that was that for what was in so man ways a sad year. Meanwhile, In That Howling Infinite already has several works in progress, including a review of historian Anthony Beevor’s Russia – Revolution and Civil War, what King Herod really thought about the birth of baby Jesus, and the story of a famous and favourite British army marching song.

Best wishes for 2023 …

Death of a Son

That was the year that was – retrospectives

Life in Wartime – images of Ukraine

A Son Goes To War – the grief of Rudyard Kipling

These were our children who died for our lands: they were dear in our sight.
We have only the memory left of their home-treasured sayings and laughter.
The price of our loss shall be paid to our hands, not another’s hereafter.
Neither the Alien nor Priest shall decide on it. That is our right.
But who shall return us the children?

In an excellent article commissioned by Vanity Fair in 1997, and republished below, the late author and celebrated contrarian Christopher Hitchens told a poignant story of the British poet Rudyard Kipling and the death in battle of his son John in France in 1915.

 He prefaced his tale with a scene-setting prelude:

“A ghost is something that is dead but won’t lie down. Those who were slaughtered between 1914 and 1918 are still in our midst to an astonishing degree. On the first day of the Battle of the Somme, in July 1916, the British alone posted more killed and wounded than appear on the whole of the Vietnam memorial. In the Battle of Verdun, which began the preceding February, 675,000 lives were lost. Between them, Britain, France, the United States, Germany, Turkey, and Russia sacrificed at least 10 million soldiers. And this is to say nothing of civilian losses. Out of the resulting chaos and misery came the avenging forces of Fascism and Stalinism”.

Hitchens referred to many of Kipling’s poems in his article, particularly those relating to the First World War, the jingoistic ones that greeted, indeed welcomed the beginning of hostilities, and the melancholy ones that marked their end, reflecting his personal loss and also that of tens of thousands of other parents and partners and siblings.

He does not mention however, Kipling’s post war short story, The Gardener, which directly addresses the grief and the loss felt by so many. John Kipling’s body was never found, but the poet and his wife made fruitless inquiries as to his fate and his whereabouts and, as patrons of the War Graves Commission, made many visits to the military cemeteries of Flanders.

British War Cemetery in Flanders

The Gardener tells the tale of a woman’s search for a loved one who fell. It is told from the woman’s point of view. Is the missing solder her her nephew or or son? Kipling is deliberately ambiguous, reflecting perhaps the morality of his times. It is up to the reader to draw his or her own conclusion. The ending is likewise opaque. Unlike the author, she does indeed find her lost soldier, but only with the the help of a kind, anonymous stranger. Again it is for the reader to judge – although Kipling himself left little room for ambiguity. The story ends in some editions with an asterisk in the text that links to a line from the Bible, John 20:15: “Jesus saith unto her, ‘Woman, why weepest thou; whom seekest thou?’ She, supposing him to be the gardener, saith unto him, ‘Sir, if thou has borne him hence, tell me where thou has laid him.’”

The Gardener is is republished below, following Hitchens’ article.

In 1992 the Commonwealth War Graves Commission announced that it had identified an Irish Guards lieutenant’s body in St Mary’s Advanced Dressing Station (ADS) near Loos as that of John Kipling. Seven years later authors Tonie and Valmai Holt published a book My Boy Jack, named for Kipling’s poemwhich disputed that the body in St Mary’s ADS is that of John Kipling. They based their case on two separate arguments: John Kipling was a 2nd lieutenant not a lieutenant when he died, and his body was found six kilometres away from where he fell. My Boy Jack is the story of a father in pursuit oh his son whose body was never found. Although Kipling’s poem, quoted by Hitchens in his piece, was a tribute to a 16 year old sailor, Jack Cornwell, who perished at his post during the Battle of Jutland in 1915, becoming the youngest recipient of the Victoria Cross, the book and the play and film adapted from it tell the story of Kipling and his son.

For all their money, fame and connections, the Kiplings were just another one of the 415,325 British and Irish families whose sons were killed during the first World War and were left with no place to grieve. It was Kipling who gave us the headstone words “known unto God”.

The Death of Son

American novelist Scott Spencer wrote about The Gardener in an opinion piece in The Atlantic in June 2017. He wrote:

“It’s hard to talk about a Kipling story without talking about Kipling, a shameless apologist for English imperialism who coined the phrase “the white man’s burden” and who was the first person to refer to the Germans as Huns. He was a man who glorified war without ever having fought in one—and that’s where you get into the intense mix of grief and shame that Kipling surely brought to this story. Like so many young men at the time, Kipling’s son John was frantic to get into the war, but was at first turned down for duty because of weak eyes. His father, a person of almost unimaginable influence for a writer—the youngest Nobel prize winner, a darling of the English military and the British aristocracy—intervened, greasing the wheels and getting his son into the war, with the result that the younger Kipling was killed almost instantly.

When all hope of finding his son alive or dead was at last abandoned, Kipling, in his famous “Epitaphs of the War,” wrote: “If any question why we died / tell them, because our fathers lied.” You sense this same self-implication in “The Gardener.” After all, why were those boys clamoring to go over and get themselves blown up like that? Because a culture had been created that glorified that military sacrifice, and encouraged you to feel that your life was incomplete if you hadn’t fought for your country. Millions of English boys like John Kipling (and like the fictional Michael) were raised in this atmosphere of almost rabid patriotism, an atmosphere that Rudyard Kipling had not only exploited in his writing but also helped to create. And when war was declared, some six million Englishmen, many of them little more than boys, were put to battle; nearly one million were killed, and still more were grievously injured.

The Gardener gets to the grief and futility Kipling must have felt by the end of it all.

In Kipling’s case, he never found that grave. But in Helen’s case, Jesus leads her right to it. Was Kipling himself looking for an expiation of the shame he felt for his share of the responsibility for the loss of his son in such a useless and meaningless way—and all the other hundreds of thousands of wartime deaths? It could be said that all armed conflicts are a ludicrous and shameful waste of lives, but World War I has a special place in the history of futility—a war without clear purpose, a war whose resolution would ultimately make the world a far worse place. What moves me in “The Gardener” is the way Kipling so artfully seeks relief from his own complicity in the myths that led to war

On his 18th birthday, Michael enlists in the British Army, and is slaughtered shortly after, his body covered over by debris and unable to be located. Much, much later Michael’s body is discovered and finally Helen is able to travel to his grave in a military cemetery in France to pay her last respects. The story, which is not very long, moves with the efficiency of a fable—years go by in a half sentence. The tone is almost matter-of-fact, but we are being set up by a master craftsman for the story’s devastating climactic scene. Helen wanders through a vast expanse of graves, all of them marked with a number, not a name, each individual soldier located only through a painstaking process of record-keeping. (It was Kipling who lifted the phrase “known unto God,” out of the Bible and into the cemeteries and the monuments for unknown soldiers.) Then, while searching the endless sea of crosses, helpless, Helen comes upon a gardener. Kipling describes the exchange this way:

[The gardener] rose at her approach and without prelude or salutation asked: “Who are you looking for?”

“Lieutenant Michael Turrell—my nephew,” said Helen slowly and word for word, as she had many thousands of times in her life.
The man lifted his eyes and looked at her with infinite compassion before he turned from the fresh-sown grass toward the naked black crosses.

“Come with me,” he said, “and I will show you where your son lies.”

“The man lifted his eyes and looked at her with infinite compassion before he turned from the fresh-sown grass toward the naked black crosses.
“Come with me”, he said, “and I will show you where your son lies.”

The story ends in some editions with an asterisk in the text that links to a line from the Bible, John 20:15: “Jesus saith unto her, ‘Woman, why weepest thou; whom seekest thou?’ She, supposing him to be the gardener, saith unto him, ‘Sir, if thou has borne him hence, tell me where thou has laid him.’”

See also in In That Howling Infinite, November 1918 – the counterfeit peace and  Dulce et ducorem est – the death of Wilfred Owen

Rudyard Kipling

Kipling and the Great War

© Paul Hemphill 2022. All rights reserved

Young Men and War

Christopher Hitchens, Vanity Fair, February 1997

Recently, amid the legions of anonymous W.W.I grave sites that cover northern France, the body of Rudyard Kipling’s son, John, was identified, almost 80 years after he died in the Battle of Loos. His tragic story explains the guilt and rage that consumed his father, England’s immortal Bard of Empire

Fin de Siècle

In Regeneration, the opening book of Pat Barker’s “Ghost Road” trilogy, about the First World War, one of the characters summons the waking nightmare of the trenches: “I was going up with the rations one night and I saw the limbers against the skyline, and the flares going up. What you see every night. Only I seemed to be seeing it from the future. A hundred years from now they’ll still be ploughing up skulls. And I seemed to be in that time and looking back. I think I saw our ghosts.”

A ghost is something that is dead but won’t lie down. Those who were slaughtered between 1914 and 1918 are still in our midst to an astonishing degree. On the first day of the Battle of the Somme, in July 1916, the British alone posted more killed and wounded than appear on the whole of the Vietnam memorial. In the Battle of Verdun, which began the preceding February, 675,000 lives were lost. Between them, Britain, France, the United States, Germany, Turkey, and Russia sacrificed at least 10 million soldiers. And this is to say nothing of civilian losses. Out of the resulting chaos and misery came the avenging forces of Fascism and Stalinism.

One reason for the enduring and persistent influence of the Great War (as they had to call it at the time, not knowing that it would lead to a second and even worse one) is that it shaped the literature of the Anglo-American world. Think of the titles that remain on the shelves: Good-Bye to All That, by Robert Graves, Anthem for Doomed Youth, by Wilfred Owen. The poetry of Rupert Brooke and Siegfried Sassoon. Translations from German and French, such as Erich Maria Remarque’s All Quiet on the Western Front and Under Fire, by Henri Barbusse. By enlisting in the Great War, a whole generation of Americans, including William Faulkner, Ernest Hemingway, e. e. cummings, and John Dos Passos, made the leap from small-town U.S.A. to 20th-century modernism. Loss of moral virginity and innocence is the burden of Sebastian Faulks’s elegiac novel, Birdsong, written in this decade, but as full of pain and poetry as if composed in his grandfather’s time. We owe the term “shell shock” to this period, and it sometimes feels as if the shock has never worn off.

I’ve been passing much of my time, over the past year or so, in trying to raise just one of these ghosts. On September 27, 1915, during the Battle of Loos, a young lieutenant of the Irish Guards was posted “wounded and missing.” His name was John Kipling, and he was the only son of the great Bard of Empire, Rudyard Kipling. Kipling never goes out of print, because he not only captured the spirit of imperialism and the white man’s burden but also wrote imperishable stories and poems—many of them to the boy John—about the magic and lore of childhood. And on that shell-shocked September day, the creator of Mowgli and Kim had to face the fact that he had sacrificed one of his great loves—his son, whom he called his “man-child”—to another of his great loves: the British Empire. You can trace the influence of this tragedy through almost every line that he subsequently wrote.

Go to the small towns of northern France today if you want to discover that the words “haunted landscape” are no cliche. Around the city of Arras, scattered along any road that you may take, are cemeteries. Kipling called them “silent cities.” (I came across an article in a French tourist magazine that recommended Arras to those who wished to pursue “de tourisme de necropole”—mass-grave tourism. Indeed, there isn’t much else to see.) This used to be the coal-bearing region of France, and great slag heaps and abandoned mine works add an additional layer of melancholy to the scenery. But otherwise it’s graveyards, graveyards all the way. Some of them are huge and orderly, with seemingly endless ranks and files of white markers stretching away in regimental patterns. But many are small and isolated, off in the middle of fields where French farmers have learned to plow around them. These represent heaps of bodies that simply couldn’t be moved and were interred where they lay. Huge land grants have been made by the government and people of France, in perpetuity, to Britain and Canada and India and the United States, just to consecrate the fallen.

His is one of the few parts of France where the locals are patient with Anglo-Saxon visitors trying to ask directions in French. And those French plowmen know what to do when, as so often happens, they turn up a mass of barbed wire or a batch of shells and mortars or a skeleton. (“A hundred years from now they’ll still be ploughing up skulls.”) They call the police, who alert the Commonwealth War Graves Commission. And then the guesswork can begin. There’s a good deal of latitude. Of the 531,000 or so British Empire dead whose remains have been fertilizing the region for most of the century, about 212,000 are still unidentified.

“Every now and then we have a bit of luck,” I was told by Peter Rolland of the commission, which runs a large and quiet office just outside Arras and which is charged with keeping all the graves clean. “Last year we dug up 12 corpses. Most of their dog tags and uniforms were eroded or decayed hopelessly. But we did manage to identify one Australian chap called Sergeant J. J. White. We even found his daughter, who was two years old when he was killed, and she came over for the funeral.”

And a few years ago, almost eight decades after he went missing, they found Kipling’s son, John. His body had lain in no-man’sland for three years and then been hastily shoveled into an unmarked grave. Kipling and his wife made several desperate visits to the area in the hope of identifying him, touring battlefield after battlefield. But this was in the days before proper dental records and DNA, and they gradually gave up. In 1992, thanks to painstaking record-keeping and the amateur interest taken by a member of the commission staff, one anonymous grave in one small cemetery was finally commemorated as John’s.

This means that a new marker has been erected. The old one read, A LIEUTENANT OF THE GREAT WAR. KNOWN UNTO GOD. The wording is actually that of Kipling Sr., who in order to atone for John’s disappearance became a founding member of what was then called the Imperial War Graves Commission, and helped design its monuments and rituals. As another atonement, he took on the unpaid job of writing the wartime history of the Irish Guards. In that work, he coldly summed up the regiment’s toll of 324 casualties in a single battle and noted that “of their officers, 2nd Lieutenant PakenhamLaw had died of wounds; 2nd Lieutenants Clifford and Kipling were missing. … It was a fair average for the day of a debut.”

John Kipling’s body had lain in no-man’s-land for three years and then been hastily shoveled into an unmarked grave.

Kipling’s autobiography, Something of Myself, is even more eerily detached. “My son John arrived on a warm August night of ’97, under what seemed every good omen.” That’s the only mention of the boy in the entire book. Kipling had already lost a beloved daughter to influenza. He seems to have felt that if he wrote any more he wouldn’t be able to trust himself.

For a father to mourn or to bury his son is an offense to the natural order of things. Yet another reason for the endless fascination of the Great War is the reverse-Oedipal fashion in which, for several lunatic years, the sight of old men burying young men was the natural order. And this in a civilized Europe bred to the expansive optimism of the late 19th century.

John Kipling was only 16 when the war broke out. Pressed, by his father to volunteer, he was rejected on the grounds of poor eyesight. (Those who have read “Baa Baa, Black Sheep,” Rudyard’s chilling story derived from his own childhood at the mercy of sadistic guardians, will remember the horror of the small boy being punished for clumsiness and poor scholarship when actually he has an undiagnosed myopia.) The proud and jingoistic father used his influence with the high command to get young John commissioned anyway. His mother’s diary recorded that “John leaves at noon. . . . He looks very straight and smart and young, as he turned [sic] at the top of the stairs to say: ‘Send my love to Dad-o.’ “

He didn’t last more than a few weeks. The village of Loos, where he disappeared, was also where the British found out about modern warfare; it was at Loos that they first tried to use poison gas as a weapon of combat. (It blew back into their own trenches, with unimaginable results.) In a neighboring sector a short while later, the British became the first to deploy a tank. But in late 1915, war was mainly blood, mud, bayonets, and high explosives.

Accounts of the boy’s last moments differ, but Kipling’s friend H. Rider Haggard (creator of King Solomon’s Mines and She) took a lot of trouble interviewing witnesses. He recorded in his diary that one of them, a man named Bowe, “saw an officer who he could swear was Mr Kipling leaving the wood on his way to the rear and trying to fasten a field dressing round his mouth which was badly shattered by a piece of shell. Bowe would have helped him but for the fact that the officer was crying with the pain of the wound and he did not want to humiliate him by offering assistance. I shall not send this on to Rudyard Kipling—it is too painful.”

Indeed it would have been: a halfblind kid making his retreat under fire and in tears, with a devastating wound. No definition of stiff upper lip would have covered it. And almost the last of John’s letters home had said, “By the way, the next time would you get me an Identification Disc as I have gone and lost mine. . . . Just an aluminum Disc with a string through it.” Probably it’s a good thing that the poet of the Raj never knew his boy died weeping. At one point he wrote, in a cynical attempt to brace himself, “My son was killed while laughing at some jest. I would I knew / What it was, and it might serve me in a time when jests are few.”

To a friend he wrote, “I don’t suppose there is much hope for my boy and the little that is left doesn’t bear thinking of. However, I hear that he finished well. . . . It was a short life. I’m sorry that all the years’ work ended in one afternoon, but lots of people are in our position, and it’s something to have bred a man.” His wife, Caroline, wrote more feelingly to her mother, “If one could but know he was dead …”

Haggard may have wished to spare Kipling pain, but one has to say that Kipling did not try to spare himself. His whole personality as an author underwent a deep change. At different stages, one can see the influence of parental anguish, of patriotic rage, of chauvinistic hatred, and of personal guilt. A single couplet almost contrives to compress all four emotions into one: “If any question why we died, / Tell them, because our fathers lied.”

These Spartan lines are anti-war and pro-war to almost the same extent. The fathers had lied, not just by encouraging their sons to take lethal risks, but by not preparing enough for war and therefore letting the young people pay for their complacency. Kipling’s longer poem “The Children” possesses the same ambiguity:

These were our children who died for our lands: they were dear in our sight.

    We have only the memory left of their home-treasured sayings and laughter.
    The price of our loss shall be paid to our hands, not another’s hereafter.
Neither the Alien nor Priest shall decide on it.    That is our right.
        But who shall return us the children?
At the hour the Barbarian chose to disclose his pretences,
    And raged against Man, they engaged, on the breasts that they bared for us,
    The first felon-stroke of the sword he had long-time prepared for us—
Their bodies were all our defence while we wrought our defences.
They bought us anew with their blood, forbearing to blame us,
Those hours which we had not made good when the Judgment o’ercame us.
They believed us and perished for it.    Our statecraft, our learning
Delivered them bound to the Pit and alive to the burning
Whither they mirthfully hastened as jostling for honour—
Nor since her birth has our Earth seen such worth loosed upon her.
Nor was their agony brief, or once only imposed on them.
    The wounded, the war-spent, the sick received no exemption:
    Being cured they returned and endured and achieved our redemption,
Hopeless themselves of relief, till Death, marveling, closed on them.
That flesh we had nursed from the first in all cleanness was given
To corruption unveiled and assailed by the malice of Heaven—
By the heart-shaking jests of Decay where it lolled in the wires—
To be blanched or gay-painted by fumes— to be cindered by fires—
To be senselessly tossed and retossed in stale mutilation
From crater to crater.    For that we shall take expiation.
        But who shall return us our children?

After a few lines of expressive loathing about the German foe, Kipling returns to the idea that the massacre of the innocents has an element of domestic responsibility to it:

(Chalk Pit Wood was the last place his son was seen alive.) And then, giving vent to all the ghastly rumors he and his wife had heard about what happened to bodies caught in no-man’sland, he continues:

Uncertainty was torturing Kipling here into imagining the worst and most obscene fate for his son. At other times he was more resigned and more wistful, as in the short poem “My Boy Jack” (1915):

“Have you news of my boy Jack? ”
Not this tide.
“When d’you think that he’ll come back?”
Not with this wind blowing, and this tide.

“Has any one else had word of him?”
Not this tide.
For what is sunk will hardly swim,
Not with this wind blowing, and this tide.

“Oh, dear, what comfort can I find?”
None this tide,
Nor any tide,
Except he did not shame his kind—
Not even with that wind blowing, and that tide.

Then hold your head up all the more,
This tide,
And every tide;
Because he was the son you bore,
And gave to that wind blowing and that tide!

The impression that the seeker in the poem is a woman. Odd to think of Kipling as having a feminine aspect, but perhaps the verse is meant as a tribute to his American wife, who was driven almost out of her mind with grief. On the other hand, one might throw sentiment to one side and remember that Kipling famously wrote (in a poem designed to tease a daughter who favored female suffrage) that “the female of the species is more deadly than the male.” And this is most certainly true of the main character in a subsequent short story of Kipling’s entitled “Mary Postgate.” Angus Wilson once described it as evil; at all events it is a paean of hatred and cruelty and shows Kipling banishing all his doubts and guilts in favor of one cathartic burst of sickening revenge.

Mary Postgate is a wartime spinster who looks after an elderly lady in an English village. One day, a German airman crashes in her garden and lies crippled in the laurel bushes. Mary Postgate decides to see how long it will take him to die. She tells nobody about the intruder and makes no effort to summon help. She waits and watches “while an increasing rapture laid hold on her.” As the young man finally expires, she “drew her breath short between her teeth and shivered from head to foot.” Then she takes a “luxurious hot bath before tea” and, “lying all relaxed on the other sofa,” startles her employer by looking, for once, “quite handsome!”

It’s really seriously creepy to find Kipling—normally rather reticent in such matters—writing a caricature of a female orgasm and wallowing in the voluptuousness of sadism. The justification for it all is that a child has been killed by a bomb in the village. “I have seen the dead child,” says Mary Postgate to the dying airman. So the link is unmistakable. And the story—published in 1917—is closed by one of the worst sets of verses that this splendid poet ever composed. Its refrain is the line “When the English began to hate.” Omitted from most anthologies, it is a vulgar and bullying rant, which promises that “Time shall count from the date / That the English began to hate.”

I first became aware of the poem when it was dished out as a leaflet by a British Nazi organization in the 1970s. (David Edgar makes use of it in Destiny, his incisive play about the mentality of Fascism.) I have often thought it very fortunate that Kipling died in 1936. He had already begun to praise Mussolini by then, and God knows what he might have said about the manly new Germany-even though his visceral dislike of all Germans would perhaps have kept him in check. He certainly disliked Germans (whom he habitually called “Huns”) even more than he did Jews (whom he generally called “Hebrews”).

His letters are fiercer than his poems and short stories, and like them they took a turn for the worse after John’s disappearance. To his old friend L. C. Dunsterville he wrote, at the height of the bloodletting in September 1916, that things seemed to be going jolly well on the Western Front. “It’s a scientific-cumsporting murder proposition with enough guns at last to account for the birds, and the Hun is having a very sickly time of it. He has the erroneous idea that he is being hurt, whereas he won’t know what real pain means for a long time. I almost begin to hope that when we have done with him there will be very little Hun left.”

The word for this, in or out of context, is “unseemly.”

Most interesting, though, was his extensive wartime correspondence with Theodore Roosevelt. One has to remember that Kipling at that time was the best-known living writer in the English language. His following in the United States was immense. His famous poem “The White Man’s Burden,” more often quoted than read, had actually been written for Roosevelt in 1898 and was addressed to the U.S. Congress. It urged that body (successfully) to “take up the white man’s burden” by annexing the newly conquered Philippines. Such was Kipling’s ability to sway public opinion on both sides of the Atlantic that in 1914, when the Liberal British foreign secretary, Sir Edward Grey, heard that Kipling was planning a trip to America, Grey told the Cabinet that unless he was assured that this dangerous Tory poet was going in an unofficial capacity he would resign at once.

Teddy Roosevelt, of course, favored American entry into the Great War, and Kipling made a point of supplying him with ammunition. The poet didn’t hesitate to make very emotional appeals, and as a result gave a few hostages to fortune. In December 1914 he wrote to T.R. telling him encouragingly that the Germans “have been sending up their younger men and boys lately on our front. This is valuable because these are prospective fathers, and they come up to the trenches with superb bravery. Then they are removed.”

The letter goes on, “Suppose my only son dies, I for one should not View with equanimity’ Mr Wilson (however unswayed by martial prejudice) advising or recommending my country how to behave at the end of this War.” Kipling really despised Woodrow Wilson and his hypocritical neutrality, and after John’s death he gave his contempt free rein, describing Wilson as equivalent to an ape looking down from a tree. “My grief,” he wrote, “is that the head of the country is a man unconnected by knowledge or experience with the facts of the world in which we live. All of which must be paid for in the lives of good men.”

This relentless drumbeat, which also urged T.R. in menacing tones to beware of the millions of potentially disloyal German-Americans, helped breed a prowar atmosphere in the United States. Many of the Americans who went to fight in Europe did so as volunteers, preparing the ground for later, full-scale intervention. And when the American Expeditionary Force got going, it took heavy casualties. Among these was Quentin Roosevelt, son of Teddy, who was killed while serving as a pilot. T.R.’s response was almost Kiplingesque in its gruffness. “My only regret is that I could not give myself,” he said. But of course he could not have given himself, any more than Kipling could. This was an opportunity open strictly to sons.

The creator of Mowgli and Kim sacrificed one of his great loves-his son-to another of his great loves: the British Empire.

The current tenant of Headstone Two I in Row D of Plot Seven in St. Mary’s I Advanced Dressing Station Cemetery never had any idea of what a titanic conflict had snuffed out his life. Nor had he any notion of the role his death would play in his father’s poetry or his father’s propaganda. His is just one of 1,768 British and 19 Canadian graves in St. Mary’s ADS, 1,592 of which are unidentified and likely to remain so forever.

The gardener, Ian Nelson, met me at the gate and took me around. He was a working-class type from my hometown in Hampshire, just one of the many hundreds of people who live and work in northern France, stranded in time, preserving a moment and observing the decencies. He wasn’t the garrulous type, preferring to roll his own cigarettes and to say briefly that he was “old-fashioned” and “felt we owed something” to the fallen. His main enemies were the moles, which spoil the flower beds and lawns. He explained to me how certain alpine and herbaceous plantings protect the headstones from mud splashes in the winter and mowing machines in the summer. Floribunda roses were in profusion, and baby maple trees, and there was the odd Flanders poppy.

The register and the visitors’ book were kept in a metal-and-stone safe in a corner of the cemetery, and as we got there we found an old metal button in the dirt. It was a standard-issue Great War soldier’s button, with a faded lion-and-unicorn motif, and Mr. Nelson let me keep it with a look that said, Plenty more where that came from. Most of the names in the register are printed and have been for decades, and it is reprinted every few years. But a handwritten addition had just been made, showing that John, only son of Mr. and Mrs. Rudyard Kipling of Bateman’s, Burwash, Sussex, England, had made the supreme sacrifice while serving as a lieutenant in the Irish Guards. The visitors’ book had a space for remarks, and many visitors had done their best to say something. I didn’t want to let down the side, so I put in the last few lines of Wilfred Owen’s “The Parable of the Old Man and the Young.”

Owen was killed in a futile canal crossing skirmish just a few days before the end of the war, in November 1918 (his mother got the telegram just as the church bells were pealing for victory and a general rejoicing was getting under way), but before he died he composed the most wrenching and lyrical poetry of the entire conflict. Nearly 50 years later, it furnished the libretto for Benjamin Britten’s War Requiem. In Owen’s rewriting of the story of Abraham and Isaac, the old man is about to press the knife to the throat of his firstborn:

When lo! an angel called him out of heaven, Saying, Lay not thy hand upon the lad, Neither do anything to him. Behold,

A ram, caught in a thicket by its horns; Offer the Ram of Pride instead of him.

But the old man would not so, but slew his son,

And half the seed of Europe, one by one. □

British women tending war graves, Abbeville

The Gardener

By Rudyard Kipling

Every one in the village knew that Helen Turrell did her duty by all her world, and by none more honourably than by her only brother’s unfortunate child. The village knew, too, that George Turrell had tried his family severely since early youth, and were not surprised to be told that, after many fresh starts given and thrown away he, an Inspector of Indian Police, had entangled himself with the daughter of a retired non-commissioned officer, and had died of a fall from a horse a few weeks before his child was born.

Mercifully, George’s father and mother were both dead, and though Helen, thirtyfive and independent, might well have washed her hands of the whole disgraceful affair, she most nobly took charge, though she was, at the time, under threat of lung trouble which had driven her to the south of France. She arranged for the passage of the child and a nurse from Bombay, met them at Marseilles, nursed the baby through an attack of infantile dysentery due the carelessness of the nurse, whom she had had to dismiss, and at last, thin and worn but triumphant, brought the boy late in the autumn, wholly restored, to her Hampshire home.

All these details were public property, for Helen was as open as the day, and held that scandals are only increased by hushing then up. She admitted that George had always been rather a black sheep, but things might have been much worse if the mother had insisted on her right to keep the boy. Luckily, it seemed that people of that class would do almost anything for money, and, as George had always turned to her in his scrapes, she felt herself justified – her friends agreed with her – in cutting the whole non-commissioned officer connection, and giving the child every advantage. A christening, by the Rector, under the name of Michael, was the first step. So far as she knew herself, she was not, she said, a child-lover, but, for all her faults, she had been very fond of George, and she pointed out that little Michael had his father’s mouth to a line; which made something to build upon.

As a matter of fact, it was the Turrell forehead, broad, low, and well-shaped, with the widely spaces eyes beneath it, that Michael had most faithfully reproduced. His mouth was somewhat better cut than the family type. But Helen, who would concede nothing good to his mother’s side, vowed he was a Turrell all over, and, there being no one to contradict, the likeness was established.

In a few years Michael took his place, as accepted as Helen had always been – fearless, philosophical, and fairly good-looking. At six, he wished to know why he could not call her ‘Mummy’, as other boys called their mothers. She explained that she was only his auntie, and that aunties were not quite the same as mummies, but that, if it gave him pleasure, he might call her ‘Mummy’ at bedtime, for a pet-name between themselves.

Michael kept his secret most loyally, but Helen, as usual, explained the fact to her friends; which when Michael heard, he raged.

“Why did you tell? Why did you tell?” came at the end of the storm.

“Because it’s always best to tell the truth”, Helen answered, her arm round him as he shook in his cot.

“All right, but when the troof’s ugly I don’t think it’s nice.”

“Don’t you, dear?”

“No, I don’t and” – she felt the small body stiffen – “now you’ve told, I won’t call you ‘Mummy’ any more – not even at bedtimes.”

“But isn’t that rather unkind?” said Helen softly.

“I don’t care! I don’t care! You have hurted me in my insides and I’ll hurt you back. I’ll hurt you as long as I live!”

“Don’t, oh, don’t talk like that, dear! You don’t know what – “

“I will! And when I’m dead I’ll hurt you worse!”

“Thank goodness, I shall be dead long before you, darling.”

“Huh! Emma says, ‘Never know your luck’.” (Michael had been talking to Helen’s elderly, flat-faces maid.) “Lots of little boys die quite soon. So’ll I. Then you’ll see!”

Helen caught her breath and moved towards the door, but the wail of ‘Mummy! Mummy!’ drew her back again, and the two wept together.

At ten years old, after two terms at a prep. school, something or somebody gave him the idea that his civil status was not quite regular. He attacked Helen on the subject, breaking down her stammered defences with the family directness.

“Don’t believe a word of it”, he said, cheerily, at the end. “People wouldn’t have talked like they did if my people had been married. But don’t you bother, Auntie. I’ve found out all about my sort in English Hist’ry and the Shakespeare bits. There was William the Conqueror to begin with, and – oh, heaps more, and they all got on first-rate. ‘Twon’t make any difference to you, by being that – will it?”

“As if anything could – ” she began.

“All right. We won’t talk about it any more if it makes you cry”. He never mentioned the thing again of his own will, but when, two years later, he skilfully managed to have measles in the holidays, as his temperature went up tot the appointed one hundred and four he muttered of nothing else, till Helen’s voice, piercing at last his delirium, reached him with assurance that nothing on earth or beyond could make any difference between them.

The terms at his public school and the wonderful Christmas, Easter, and Summer holidays followed each other, variegated and glorious as jewels on a string; and as jewels Helen treasured them. In due time Michael developed his own interests, which ran their courses and gave way to others; but his interest in Helen was constant and increasing throughout. She repaid it with all that she had of affection or could command of counsel and money; and since Michael was no fool, the War took him just before what was like to have been a most promising career.

He was to have gone up to Oxford, with a scholarship, in October. At the end of August he was on the edge of joining the first holocaust of public-school boys who threw themselves into the Line; but the captain of his O.T.C., where he had been sergeant for nearly a year, headed him off and steered him directly to a commission in a battalion so new that half of it still wore the old Army red, and the other half was breeding meningitis through living overcrowdedly in damp tents. Helen had been shocked at the idea of direct enlistment.

“But it’s in the family”, Michael laughed.

“You don’t mean to tell me that you believed that story all this time?” said Helen. (Emma, her maid, had been dead now several years.) “I gave you my word of honour – and I give it again – that – that it’s all right. It is indeed.”

“Oh, that doesn’t worry me. It never did”, he replied valiantly. “What I meant was, I should have got into the show earlier if I’d enlisted – like my grandfather.”

“Don’t talk like that! Are you afraid of its ending so soon, then?”

“No such luck. You know what K. says.”

“Yes. But my banker told me last Monday it couldn’t possibly last beyond Christmas – for financial reasons.”

“I hope he’s right, but our Colonel – and he’s a Regular – say it’s going to be a long job.”

Michael’s battalion was fortunate in that, by some chance which meant several ‘leaves’, it was used for coast-defence among shallow trenches on the Norfolk coast; thence sent north to watch the mouth of a Scotch estuary, and, lastly, held for weeks on a baseless rumour of distant service. But, the very day that Michael was to have met Helen for four whole hours at a railway-junction up the line, it was hurled out, to help make good the wastage of Loos, and he had only just time to send her a wire of farewell.

In France luck again helped the battalion. It was put down near the Salient, where it led a meritorious and unexacting life, while the Somme was being manufactured; and enjoyed the peace of the Armentières and Laventie sectors when that battle began. Finding that it had sound views on protecting its own flanks and could dig, a prudent Commander stole it out of its own Division, under pretence of helping to lay telegraphs, and used it round Ypres at large.

A month later, and just after Michael had written Helen that there was noting special doing and therefore no need to worry, a shell-splinter dropping out of a wet dawn killed him at once. The next shell uprooted and laid down over the body what had been the foundation of a barn wall, so neatly that none but an expert would have guessed that anything unpleasant had happened.

By this time the village was old in experience of war, and, English fashion, had evolved a ritual to meet it. When the postmistress handed her seven-year-old daughter the official telegram to take to Miss Turrell, she observed to the Rector’s gardener: “It’s Miss Helen’s turn now”. He replied, thinking of his own son: “Well, he’s lasted longer than some”. The child herself came to the front-door weeping aloud, because Master Michael had often given her sweets. Helen, presently, found herself pulling down the house-blinds one after one with great care, and saying earnestly to each: “Missing always means dead.” Then she took her place in the dreary procession that was impelled to go through an inevitable series of unprofitable emotions. The Rector, of course, preached hope end prophesied word, very soon, from a prison camp. Several friends, too, told her perfectly truthful tales, but always about other women, to whom, after months and months of silence, their missing had been miraculously restored. Other people urged her to communicate with infallible Secretaries of organizations who could communicate with benevolent neutrals, who could extract accurate information from the most secretive of Hun commandants. Helen did and wrote and signed everything that was suggested or put before her.

Once, on one of Michael’s leaves, he had taken her over a munition factory, where she saw the progress of a shell from blank-iron to the all but finished article. It struck her at the time that the wretched thing was never left alone for a single second; and “I’m being manufactured into a bereaved next of kin”, she told herself, as she prepared her documents.

In due course, when all the organizations had deeply or sincerely regretted their inability to trace, etc, something gave way within her and all sensations – save of thankfulness for the release – came to an end in blessed passivity. Michael had died and her world had stood still and she had been one with the full shock of that arrest. Now she was standing still and the world was going forward, but it did not concern her – in no way or relation did it touch her. She knew this by the ease with which she could slip Michael’s name into talk and incline her head to the proper angle, at the proper murmur of sympathy.

In the blessed realization of that relief, the Armistice with all its bells broke over her and passed unheeded. At the end of another year she had overcome her physical loathing of the living and returned young, so that she could take them by the hand and almost sincerely wish them well. She had no interest in any aftermath, national or personal, of the war, but, moving at an immense distance, she sat on various relief committees and held strong views – she heard herself delivering them – about the site of the proposed village War Memorial.

Then there came to her, as next of kin, an official intimation, backed by a page of a letter to her in indelible pencil, a silver identity-disc and a watch, to the effect that the body of Lieutenant Michael Turrell had been found, identified, and re-interred in Hagenzeele Third Military Cemetery – the letter of the row and the grave’s number in that row duly given.

So Helen found herself moved on to another process of the manufacture – to a world full of exultant or broken relatives, now strong in the certainty that there was an altar upon earth where they might lay their love. These soon told her, and by means of time-tables made clear, how easy it was and how little it interfered with life’s affairs to go and see one’s grave.

So different”, as the Rector’s wife said, “if he’d been killed in Mesopotamia, or even Gallipoli.”

The agony of being waked up to some sort of second life drove Helen across the Channel, where, in a new world of abbreviated titles, she learnt that Hagenzeele Third could be comfortably reached by an afternoon train which fitted in with the morning boat, and that there was a comfortable little hotel not three kilometres from Hagenzeele itself, where one could spend quite a comfortable night and see one’s grave next morning. All this she had from a Central Authority who lived in a board and tar-paper shed on the skirts of a razed city of whirling lime-dust and blown papers.

“By the way”, said he, “you know your grave, of course?”

“Yes, thank you”, said Helen, and showed its row and number typed on Michael’s own little typewriter. The officer would have checked it, out of one of his many books; but a large Lancashire woman thrust between them and bade him tell her where she might find her son, who had been corporal in the A.S.C. His proper name, she sobbed, was Anderson, but, coming of respectable folk, he had of course enlisted under the name of Smith; and had been killed at Dickiebush, in early ‘Fifteen. She had not his number nor did she know which of his two Christian names she might have used with his alias; but her Cook’s tourist ticket expired at the end of Easter week, and if by then she could not find her child she should go mad. Whereupon she fell forward on Helen’s breast; but the officer’s wife came out quickly from a little bedroom behind the office, and the three of them lifted the woman on to the cot.

“They are often like this”, said the officer’s wife, loosening the tight bonnet-strings. “Yesterday she said he’d been killed at Hooge. Are you sure you know your grave? It makes such a difference.”

“Yes, thank you”, said Helen, and hurried out before the woman on the bed should begin to lament again.

Tea in a crowded mauve and blue striped wooden structure, with a false front, carried her still further into the nightmare. She paid her bill beside a stolid, plain-featured Englishwoman, who, hearing her inquire about the train to Hagenzeele, volunteered to come with her.

“I’m going to Hagenzeele myself”, she explained. “Not to Hagenzeele Third; mine is Sugar Factory, but they call it La Rosière now. It’s just south of Hagenzeele Three. Have you got your room at the hotel there?”

“Oh yes, thank you, I’ve wired.”

“That’s better. Sometimes the place is quite full, and at others there’s hardly a soul. But they’ve put bathrooms into the old Lion d’Or – that’s the hotel on the west side of Sugar Factory – and it draws off a lot of people, luckily.”

“It’s all new to me. This is the first time I’ve been over.”

“Indeed! This is my ninth time since the Armistice. Not on my own account. I haven’t lost anyone, thank God – but, like everyone else, I’ve lot of friends at home who have. Coming over as often as I do, I find it helps them to have someone just look at the – place and tell them about it afterwards. And one can take photos for them, too. I get quite a list of commissions to execute.” She laughed nervously and tapped her slung Kodak. “There are two or three to see at Sugar Factory this time, and plenty of others in the cemeteries all about. My system is to save them up, and arrange them, you know. And when I’ve got enough commissions for one area to make it worth while, I pop over and execute them. It does comfort people.”

“I suppose so”, Helen answered, shivering as they entered the little train.

“Of course it does. (Isn’t lucky we’ve got windows-seats?) It must do or they wouldn’t ask one to do it, would they? I’ve a list of quite twelve or fifteen commissions here” – she tapped the Kodak again – “I must sort them out tonight. Oh, I forgot to ask you. What’s yours?”

“My nephew”, said Helen. “But I was very fond of him”.

“Ah, yes! I sometimes wonder whether they know after death? What do you think?”

“Oh, I don’t – I haven’t dared to think much about that sort of thing”, said Helen, almost lifting her hands to keep her off.

“Perhaps that’s better”, the woman answered. “The sense of loss must be enough, I expect. Well I won’t worry you any more.”

Helen was grateful, but when they reached the hotel Mrs Scarsworth (they had exchanged names) insisted on dining at the same table with her, and after the meal, in the little, hideous salon full of low-voiced relatives, took Helen through her ‘commissions’ with biographies of the dead, where she happened to know them, and sketches of their next of kin. Helen endured till nearly half-past nine, ere she fled to her room.

Almost at one there was a knock at her door and Mrs Scarsworth entered; her hands, holding the dreadful list, clasped before her.

“Yes – yes – I know”, she began. “You’re sick of me, but I want to tell you something. You – you aren’t married, are you? Then perhaps you won’t… But it doesn’t matter. I’ve got to tell someone. I can’t go on any longer like this.”

“But please -” Mrs Scarsworth had backed against the shut door, and her mouth worked dryly.

“In a minute”, she said. “You – you know about these graves of mine I was telling you about downstairs, just now? They really are commissions. At least several of them are.” Here eye wandered round the room. “What extraordinary wall-papers they have in Belgium, don’t you think? … Yes. I swear they are commissions. But there’s one, d’you see, and – and he was more to me than anything else in the world. Do you understand?”

Helen nodded.

“More than anyone else. And, of course, he oughtn’t to have been. He ought to have been nothing to me. But he was. He is. That’s why I do the commissions, you see. That’s all.”

“But why do you tell me?” Helen asked desperately.

“Because I’m so tired of lying. Tired of lying – always lying – year in and year out. When I don’t tell lies I’ve got to act ’em and I’ve got to think ’em, always. You don’t know what that means. He was everything to me that he oughtn’t to have been – the real thing – the only thing that ever happened to me in all my life; and I’ve had to pretend he wasn’t. I’ve had to watch every word I said, and think out what lie I’d tell next, for years and years!”

“How many years?” Helen asked.

“Six years and four months before, and two and three-quarters after. I’ve gone to him eight times, since. Tomorrow I’ll make the ninth, and – and I can’t – I can’t go to him again with nobody in the world knowing. I want to be honest with someone before I go. Do you understand? It doesn’t matter about me. I was never truthful, even as a girl. But it isn’t worthy of him. So – so I – I had to tell you. I can’t keep it up any longer. Oh, I can’t!”

Next morning Mrs Scarsworth left early on her round of commissions, and Helen walked alone to Hagenzeele Third. The place was still in the making, and stood some five or six feet above the metalled road, which it flanked for hundreds of yards. Culverts across a deep ditch served for entrances through the unfinished boundary wall. She climbed a few woodenfaced earthen steps and then met the entire crowded level of the thing in one held breath. She did not know that Hagenzeele Third counted twenty-one thousand dead already. All she saw was a merciless sea of black crosses, bearing little strips of stamped tin at all angles across their faces. She could distinguish no order or arrangement in their mass; nothing but a waist-high wilderness as of weeds stricken dead, rushing at her. She went forward, moved to the left and the right hopelessly, wondering by what guidance she should ever come to her own. A great distance away there was a line of whiteness. It proved to be a block of some two or three hundred graves whose headstones had already been set, whose flowers were planted out, and whose new-sown grass showed green. Here she could see clear-cut letters at the ends of the rows, and, referring to her slip, realized that it was not here she must look.

A man knelt behind a line of headstones – evidently a gardener, for he was firming a young plant in the soft earth. She went towards him, her paper in her hand. He rose at her approach and without prelude or salutation asked: “Who are you looking for?”

“Lieutenant Michael Turrell – my nephew”, said Helen slowly and word for word, as she had many thousands of times in her life.

The man lifted his eyes and looked at her with infinite compassion before he turned from the fresh-sown grass toward the naked black crosses.

“Come with me”, he said, “and I will show you where your son lies.”

When Helen left the Cemetery she turned for a last look. In the distance she saw the man bending over his young plants; and she went away, supposing him to be the gardener.

Muzaffar al Nawab, poet of revolutions and sorrow

Iraq bade farewell on May 20 2022 to one of its foremost poets, Muzaffar Abdul Majeed Al-Nawab. He passed away in the UAE, where he’d lived in exile, after a long illness at the age of 88. His body was brought back to Iraq, where it was  met by the prime minister and other prominent officials, and was buried in the holy Shiite city of Najaf.

He was known in the Arab world as the “revolutionary poet” in recognition of a lifetime of publically opposing and criticizing corrupt Arab regimes, and for which, he spent many, many years in jail or in exile.

He was following a long tradition of writers and intellectuals who have ‘suffered’ for their art. Nearly 175 years ago English poet Percy Bysshe Shelley wrote in his Defence of Poetry: “poets are the unacknowledged legislators of the world.” In the years since, many poets have taken that role to heart, right up to the present day.

They’ve been rebel-rousers and protesters, revolutionaries and yes, sometimes, lawmakers. Some, like Czech author Václav Havel have become presidents. Poets like Nawab have commented on the events of the day, giving voice to oppressed and downtrodden, condemned tyrants, immortalized rebels, and campaigned for social change. Most chant from the sidelines and the bleachers. Others place themselves in harms way. Many end up in dungeons and torture chambers, and some have perished for their art and articulation. So it was with Spanish poet Garcia Lorca, murdered in 1936 by Generalissimo Franco’s Nationalist soldiery at the beginning of the savage Spanish Civil War. So it was with Chilean folk singer and songwriter Victor Lara, slain in a soccer stadium in September 1973 by Augusto Pinochet’s thugs.

The silencing of singers and poets on account of their words and their voices diminishes our lives and indeed, it diminishes the world in which we live, and in its hatred and nihilism, strikes at the heart of the values we hold most dear. But history has shown that the death of the singer does not kill the song. The dictator perishes but the poet remains.

What is Freedom? – ye can tell
That which slavery is, too well –
For its very name has grown
To an echo of your own.
Shelley The Masque of Anarchy, published posthumously in 1832

Revolution Road

Let the word makers and the revolution singers awake!
Egyptian poet Abd al-Wahhab al-Bayati

Al-Nawab was born in Baghdad, Iraq, in 1934,  into an aristocratic Shi’ite family of Indian origin that appreciated art, poetry and music, and from an early age, he displayed a talent for poetry . Completing his undergraduate studies at the University of Baghdad he became a teacher, but was expelled for political reasons in 1955 and remained unemployed for three years.

He joined the Iraqi Communist Party while still at college, and was detained and tortured by the Hashemite regime that ruled Iraq at that time. After the Iraqi revolution in 1958 which overthrew the monarchy, he was appointed an inspector at the Ministry of Education. In 1963 he was forced to leave Iraq to neighbouring Iran, after the intensification of competition between the nationalists and the communists who were prosecuted and put under strict observation by the republican regime. He was arrested and tortured by Savak, the Iranian secret police, before being forcibly repatriated to the Iraqi government. An Iraqi court handed down a death sentence against him for one of his poems, but this was later commuted to life imprisonment. He escaped from prison by digging a tunnel and fled to the marshlands, where he joined a communist faction that sought to overthrow the government.

Known for his powerful revolutionary poems and scathing invective against Arab dictators, the first complete Arabic language edition of his works was published in London in 1996 by “Dar Qanbar” He lived in exile in many countries, including Syria, Egypt, Lebanon and Eritrea, where he stayed with the Eritrean rebels, before returning to Iraq in 2011. Before he returned to Iraq, he had been essentially stateless, being able to travel only on Libyan travel documents.

Nawab’s popular and eloquent poetry earned him a prominent position at the forefront of modern Arabic literature. He was known as the “revolutionary poet” for decrying corrupt regimes across the Arab world. His poems were filled with revolutionary fervor, social anger, satire, and rebellion against injustice and corruption by Arab dictators. Syrian writer Aws Daoud Yaqoub described Nawab in a book dedicated to his poetry as the poet of “revolutions and sorrow.”

Nawab was also known as a poet of pop culture as his poems spoke to the Iraqis of all age groups, useing simplified folk language in a frank and sharp way. He sometimes resorted to attacks and obscene words to deliver a specific message. In 2018, he was nominated by the Iraqi Writers Union for the Nobel Prize for Literature. Many of his poems, composed in the spoken dialect,  were sung by some of the most renowned Iraqi singers, such as Yas Khoder. These include the poems called “Oh, Basil [Ya Rihan], “Al-Rayl and Hamad,” and The Night of Violet.”

Some Arab intellectuals considered him a great poet with sincere revolutionary principles who railed  against  oppressive regimes, injustice and corruption, using piercing words to expose the defects and deficiencies of the state, society, and poetry and to strip the emperor naked. He called for an end to the traditional practice in Arabic poetry of setting up poets and singers to perform songs of praise to the regime, sultan, or king.

He took extreme hostile positions against the West, Israel and the allies of the United States, such as the Gulf states. In one of his most renowned poems, he described the commanders of these countries as “the pigs of this Gulf” in the poem of this title. He described Arab meetings to solve the Arab issues, especially Palestine, as “lesbian meetings” in the sense that they produce nothing, and mocked the Arab rulers, saying “a pig’s pen is cleaner than the cleanest of you.”

And yet, many criticized him for his selective attitudes towards the tyrannical regimes in the region, and for behaviour that appeared to contradict to his declared principles. For example, the UAE has normalized ties with Israel, which contradicted Nawab’s opposition to both the rulers of the Gulf states and to Israel. His attitude attracted harsh criticism from critics on social media, who lamented the special treatment he received before his death in Gulf state that he had often condemned. Dhafer Al-Ajmi, Executive Director of the Gulf Monitoring Group, tweeted that Nawab was mostly known for decrying Gulf leaders using vulgar language to describe them. “Despite that, he died in a Gulf hospital, where he received treatment at the order of a Gulf Sheikh.” Saudi journalist Ali Al-Quhais noted that Nawab died in the Gulf states after he offended them and their rules, and even insulted Mecca. “The Gulf countries held poetry evenings for him and opened their hospitals to him,” Quhais said, criticizing Nawab for keeping mute when his own country [Iraq] was occupied

Other critics have  described him as sectarian and partisan, since he often attacked Arab rulers, the West and Israel, whilst praising Ayatollah Khomeini and Syrian dictator Bashar al-Assad, and failed to take any position on the occupation of Iraq, which brought the Shiites to power in that country after American invasion and the fall of Saddamn Hussein.. His poetry also included strong words against sacred Sunni figures such as Abu Sufyan and Amro bin Al-Aas, who are among the Ansar or Companions of the Prophet – and who are are frowned upon by Shiites because of their attitude towards Imam Ali.

.Others, howver, believe Nawab’s positions were not sectarian at all, but rather, expressed his revolutionary left-wing stance against reactionary principles, colonialism and injustice – he referred to himself in his poetry as an Qarmatian, in reference to a social movement which led a revolution against the Abbasid Caliphate between the years 899 -107, and which included non-Arab nationalities, including black-skinned people.

By describing himself thus, he sought to allude to his Indian origins, family having migrated to Iraq during 19th century. This would explains the diverse cultural aspect of his poems, and why he addressed issues like Iraq’s oppressed Iraqi cultural minorities and their long history of persecution under the dominion of the Arab majority.

Iraq was once distinguished by its ethnic, religious and cultural diversity, as it was home to large communities of diverse origins. Today, these communities are on the brink of disappearance, as they were forced to flee the political, security and societal pressures in the absence of the authority of law and the state.

From an obituary published by e-zine al Monitor on 27th May 2022.

For more on Arab poets, in In That Howling Infinite, see: Ghayath al Madhoun – the agony of an exiled poet, and O Beirut – songs for a wounded city (Syrian poet Nizār Tawfīq Qabbānī and  Lebanon’s national cultural icon, Fairuz).

Poetry Defeats Authority: Muzaffar al-Nawab 

An Iraqi man feeds seagulls

An Iraqi man feeds seagulls on a bridge across the Tigris River in central Baghdad,
December 11, 2020. Ahmad al Rubaye AFP

There are still poets that dare to tell this world about the wrong things that occur. They do that as if they were “Romeo” in Shakespeare’s play “Romeo & Juliet”. However, Arab repression forces them to “praise” rulers, politicians and security apparatus instead of writing for “Juliet”. While doing that, they use a totally very different language to deal with that circle. They curse when hit by batons and spit when tortured. They “pee on this apparatus” when their humanity is killed! The Iraqi poet Muzaffar al-Nawab (1934) managed to develop a unique style to deal with such a thing. He used a language that no other poet can create unless he/she was exiled from an Arab capital or subjugated to physical and psychological torture. Poets even have to face firmly “the beast” in Tehran to develop such a language. There, dozens of flagellants will be waiting to beat the poet with a whip and large boots.

Al-Nawab wrote in one of his poems about that experiment:

“ike two dull houses of ants
Are the eyes of the flagellants’ chief
His nose’s hair was growing like those of a pig
Mucus words were in his mouth
He was dripping them in my ears
He asked me: Who are you?
I was embarrassed to tell him:
I resisted colonization, so my homeland displaced me.
My eyes fainted from torture.

Although his family was an aristocratic one, al-Nawab became a member of the Iraqi Communist Party. After the coup of 1963, he became a fugitive. He fled to Iran and hid in Tehran. He was arrested there and held in prison for 5 months without knowing what was happening in his country. Then, he was sent back from Tehran to Basra in Iraq  and afterwards to Baghdad.

His journey of rejection started there. Later rejection turned into a language that Al-Nawab mastered. He produced his first poem of rejection “Acquittal”. This poem became for him the start of being abused and tortured continuously. It was like a monster that kept chasing him.

At that moment, al-Nawab defeated authority for the first time. He uttered his first “no” in public. This refusal costed him 20 years of prison. Writing the aforementioned poem meant also putting him into jail for extra three years. Thus, his journey of rejection started with a “no” and a poem.

The trail was absurd. Al-Nawab stood and they asked him to insult the communist party to claim his acquittal. It wasn’t an easy choice as the poet’s answer would have affected another 120 prisoners by doing what he was asked to do. They said to him: Curse the party. But he said: No. They asked him to curse all parties. He said: No. And he wrote his “Acquittal” poem in a folk Iraqi poetry. While imitating the language of a mother, he wrote the following:

Time crashes your bones for betrayal.
You compromise your wound for meanness
And you have to hide it.
O son, let the wound be cleaned.
Let it bleed.
My son, don’t conceal our honor.
O son, acquittal remains rotten forever.
You know my son with every acquittal,
We rebury each martyr of our people.

Al-Nawab wasn’t using rejection in his poetry alone, but also in each situation of his life. “Semi actions” used to annoy him a lot. In Al Hillah prison, the poet helped in 1965 Hamed Maksood, who was sentenced to death, to escape. Like a painter, he made Hamed back then look like an eighty years old man. He stamped Hamed’s hands with the prison’s stamp to look like a visitor. He also transformed his pillow into a sick sleeping man and the police got deceived by this ruse. After that, Al-Nawab himself escaped from the prison at the beginning of 1967. He got used to escaping with the same way. Meanwhile, his poems were reaching readers and this casted him with homage. He got used to escaping which comes before confrontation and even when he got arrested in Iran, he tried to escape. His second attempt to escape from Al Hillah prison succeeded by digging a tunnel in the prison that 40 prisoners, including Al-Nawab, escaped from. He, then, disappeared in Baghdad before authorities issued an amnesty order for political opponents.

This was his second victory over the authority in poetry and life. These victories were accompanied usually with him being tortured and exiled. He was arrested in 1968 and he met the former Iraqi president Saddam Hussein. May be the authority was trying to buy his silence or to direct his speech, but he said about both options: “Why does suppression enter the heart and censorship controls my silence, papers, steps and my mazes? Don’t I have the right to be silent, to speak, to walk outside the official path or to cry? Don’t I have the right to publish and distribute fire for free?”

In an unknown building, Saddam Hussein met him and asked him: “Don’t you trust the central government?” Al-Nawab replied: “I don’t trust you; you can send me back to jail.”

These constant escapes from one place to another have violated Al-Nawab’s humanity. In return, he created linguistic violations by attacking ministers, parliament’s meetings, police, informants and Arab league’s summits. He asks in his poem “The old pub”:

“How can man maintain his dignity while security apparatus hands reach everywhere?”

Al-Nawab was cursing on behalf of a whole nation. He represented hundreds of thousands of the poor who couldn’t curse the ones who deserved being cursed. Through this, he was freeing the anger of a whole nation, speaking to it in a way that he learned by blood. He cursed, with generosity, those who deserved that; those who tortured him, occupied his land, sold him and killed his joy. His curses became inclusive. He utters them from his throat that contains the throats of the silenced nation in an era that he called the urine era as he says:

I pee on the governing police.
It is the era of urine.
I pee on the tables, the parliaments and ministers with no shame
As they fought us with no shame.
The authorities of apes,
The parties of apes,
The apparatus of apes,
No!
The apes’ shit is better than you.

Using these linguistic violations in poetry was a response to abusing and suppressing thousands of people. But one person dared to use it and utter words before batons and torture chairs. That one was Muzaffar al-Nawab.

The poet, whose joy was killed in all Arab capitals, acknowledges the outright defeat and declares that in his poem “Summits”:

Now, I confess before the desert
That I’m filthy like your defeat.
O defeated rulers, defeated parties
Oh loser rulers
O defeated public
How rude we are!
And we deny it, how rude we are!

After the curse that he wrote in the poem: “Son of bitches, I exclude none of you”, he was shot but he survived. He says about this sentence: “They now got used to it” and he laughs.

In the home of foreignness and the collective feeling of alienation, Al-Nawab asks:

Oh, my homeland;
Are you the land of enemies?
O my homeland that is displayed as a morning star in the market

Speaking to God, he says:

Glory to you, I have accepted all things except humiliation.
I was satisfied that my share of life to be like that of a bird.
But glory to you, even birds have homes that they come back to.
And I’m still flying.
This homeland that extends from the sea to the sea
Is like adjacent prisons.
They are like a jailer who arrests another jailer.

Al-Nawab asks after all for forgiveness but tries to maintain his rejection:

Forgive my sadness, wine, outrage and harsh words.
Some of you will say that they were saucy.
Ok!
Show me then a situation that is more insolent
than the one we are now living in!

One ring to rule us all – does Tolkien matter?

The world was young, the mountains green,
No stain yet on the Moon was seen,
No words were laid on stream or stone,
When Durin woke and walked alone.

The Song of Durin, JRR Tolkien

In Innovation, the final installment of Peter Ackroyd’s entertaining and informative History of England, he writes:

“The post-war years had brought fables of splrltual or material collapse, from That Hideous Strength to Brave New World to Ninteen Eighty-Four. During the Fifties, the novel seemed to be settling back to its journalistic roots – quotidian in subject, unpretentious in style – but the zeitgeist is a wayward wind. Among writers of fiction, another response was offered to the bewilderments of the post-war world, which was to fly above it. In 1955, Return of the King, the last installment of R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings, was published. It was the resurrection of heroic romance, tempered by its author’s memories of war. It tells of a small, unregarded race of Middle-earth, the ‘hobbits’,who ‘arise to shake the counsels of great’. The freedom of the world hinges upon the destruction of something tiny, beautiful and evil, evil, a ring forged by a fallen angel. While elves, men and dwarves fight, two hobbits are tasked with the destruction of the great destroyer. A whole world, formed of its author’s experiments in language came into being to the extent that if anyone were to point out that Middle-earth’ is only a translation of the Norse ‘Mittlegard’, the hearer would respond with a shrug. It was there, whatever its origins. For the English journalist Bernard Levin, it offered a beautiful and salutary reminder that the ‘meek will inherit the earth’; for the American critic Edward Wilson, it was “juvenile trash”, a story of good boys being rewarded. In spite of the naysayers, the popularity and influence of The Lord of the Rings grew to unprecedented heights. Tolkien himself, a scholar and devout Catholic, was later to find his work taken up as a banner by most unlikely allies, a group that came to be known as ‘hippies’”.

Whenever a survey or poll crowns JRR Tolkien’s The Lord of the Rings as the public’s favourite novel – and there have been many during the past seventy years – and lauds the author as one of the most influential writers of the twentieth century, the reaction has always been the same from critics who have been sneering at his books since their publication. The Lord of the Rings has been dismissed as trivial, juvenile even, and not worth arguing about. It has been called archaic, backward looking, nostalgist and sentimentalist, and has been gaslit for misogyny and homo-eroticism, violence and and even racism (with its ethnocentric and androgynous elves and it’s Graeco-Roman Gondorians besieged by darker races from the south and east). Yet, most critics have probably never read it.

On the side of the angels (or is it the elves?) are the millions who came of age with and fell in love with the books, and adopted a Tolkienesque taxonomy for viewing the world as a perpetual  dialectic between the forces of light and of darkness. Some have even studied the lineages and languages. The actress Liv Tyler, who plays a luminous Arwen Evenstar in Peter Jackson’s award winning film trilogy is said to have learned elven, and I sometimes see people on the street with elven rune tattoos. Liv probably has one too. I once spied a young lady walking down King Street in Newtown, the boulevard of Sydney’s myriad young tribes, sporting eleven runes on the backs of her suntanned calves. I was cheekily tempted to tell her that they were upside down, but let the moment go. I recall that as we queued at the cinema to see The Fellowship of the Ring, young folk rhapsodized among themselves on the delights about to unfold before their very eyes.

The Elves leave Middle Earth

The Hobbiton film-set on New Zealand’s North Island is one of that country’s premier tourist destinations – indeed, during the three years of the films’ successive release, a big sign at Auckland International Airport declared “Welcome to Orc Land!” The trilogy’s diverse film locations revealed to the world the exquisitely beautiful landscapes of Aotearoa.

The films’ casting prompted criticism in some quarters insofar as the elves, men and dwarves were played by predominantly white Anglo Celtic actors the dubious Hobbit films (included spook Richard Armitage, Poldark heart-throb Aiden Turner,”everyman” Benedict Cumberbatch, and angsty Scottish actor Ian Nesbitt, all shrunk-down) whilst New Zealand’s indigenous Māori portrayed the evil orcs and Uruk Hai. Nevertheless, hundreds of kiwis, Pakeha and Māori alike, were employed as extras, the scenery dazzled the world and the economy of Aotearoa, The Land of the Long White Cloud,  enjoyed a Middle Earth boom.

The recent streaming of the extravagantly expense prequel series The Rings of Power has stirred controversies of an altogether different variety insofar as many Tolkien die-hards and purists protested the acting of actors of colour as hobbits, dwarves and, heavens for it, elves! A most peculiar paradox, you might think, given those aforementioned condemnations of JRR’s ostensible racism. It just goes to show that you can please some of the people some of the time, but you can’t please all of the people all of the time.

Arwen Evenstar

In an opinion piece in the Unheard e-zine, republished below, British historian and author Dominic Sandbrook asks whether Tolkien’s works are indeed trivial. “Surely not”, he retorts. “Even if you can’t stand them, only a fool would deny that The Lord of the Rings occupies an extraordinary place in the modern imagination … he wasn’t just a man of his time; he remains a guide for our own … And his themes might have deliberately been chosen to appeal to modern readers, anxious about the consequences of science, the environmental costs of industry, the dangers of war and the fate of the individual in the face of the vast forces reshaping Western societies in the early 21st century.

I am reminded of a piece I read recently by writer, artist and Druid Cerri Lee:

”I suddenly realised it is a profound and overwhelming sense of loss for their world and mine that I feel as the Elves sail away from the Grey Havens.  When the Elves leave they take with them the enchantment from the land, something dies in it and I am left on the shores of Middle Earth amidst a fading beauty, as they sail on into the distance. The realisation that now humans will have no restraints in their actions and will push forward the rise of mechanism, commerce on a global scale, and a discarding of anything that even looks like ‘fluffy’ thinking. My Middle Earth will never be the same again and I am constantly mourning its passing through this story. It leads me to wonder if some part of that feeling is what drove Tolkien to write his story”. https://cerrilee.com/finally-i-understand-why-tolkiens-elves-make-me-cry/

To put it simply, then, Tolkien matters. How many writers can you say that about, these days?”

Tolkien and me

The Road goes ever on and on
Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
And I must follow, if I can,
Pursuing it with eager feet,
Until it joins some larger way
Where many paths and errands meet.
And whither then? I cannot say.
Walking Song, JRR Tolkien

My own life has intersected with JRR Tolkien on many serendipitous levels.

I first encountered The Lord of the Rings in my late teens when curiosity, imagination, and various substances bought me admission to his fantasy world, along with that of his fellow Inkling CS Lewis, creator of The Chronicles of NarniaI read all three books in the trilogy over a weekend in the autumn of 1968, and when I’d finished, I felt bereft and out of sorts. I reread it soon after, and again, and again – but didn’t we all in the days when Tolkien was king, and elves and ents walked among us. I set many of the songs to music – now long forgotten – and an apposite quotation was always on hand. I recall reciting the opening lines of The Song of Durin, which prefaces this piece, as I was walking home from a concert under a full moon on the eve of the landing of Apollo 11 upon the moon in July 1969. And many times as I headed eastwards on what we now call the hippie trail, I would recall Bilbo Baggin’s Walking Song.

In subsequent years as I evolved from naïf to cynical, and thence to other passions, the rereads slowed and then stopped, although I read and enjoyed The Silmarillion, and still treasure the opening chapter describing in a manner reminiscent of the St. James Bible of how the world was created by music. I began to pick holes in The Lord of the Rings’ story linewith its derivative ‘hero’s quest’, a monomyth popularised by Joseph Campbell in his celebrated book The Hero with a Thousand Faces; what I now viewed as stereotypical characters; the outdated and anachronistic perspectives of earlier generations; and what I perceived as old-school English prejudices. But, as Sandbrook points out, Tolkien was of his times, and those times were not kind to diversity and dissent.

And yet, The Lord of the Rings is ever present in my cultural and literary consciousness, and is often referred to and quoted. Here us one of my favourites:

It is not our part to master all the tides of the world, but to do what is in us for the succour of those years wherein we are set, uprooting the evil in the fields that we know, so that those who live after may have clean earth to till. What weather they shall have is not ours to rule.” The Return of the King

I have never lost my love for the poetry and the songs that complement the narrative  – the archaic syntax, rhyme, rhythm and balladry that I’ve incorporated into my own writing. There was a wonderful lyricism and, indeed, musicality to them that I still love. It’s as if they are just waiting for a tune to accompany them. Compare Tolkien’s Song of Ëarendil with own

– the style, that is, not the subject matter:

JRR:

In panoply of ancient kings,
in chainéd rings he armoured him;
his shining shield was scored with runes
to ward all wounds and harm from him;
his bow was made of dragon-horn,
his arrows shorn of ebony;
of silver was his habergeon,
his scabbard of chalcedony;
his sword of steel was valiant,
of adamant his helmet tall,
an eagle-plume upon his crest,
upon his breast an emerald.

Me:

With massive head,
And shoulders broad,
As lean and mean as Rambeau
(That’s Sly, and not that fey French bard
This bruiser was no bimbeau!).
His hide as dark as ebony,
As tough as old mahogany,
His horns shone like chalcedony,
This massif of solidity
Was built like a Pajero.

Years passed without a revisitation, but working for a publishing company that ‘owned’ the rights to his work, I collected the latest editions and often gave them away to young people who had yet to enter the magical world of Middle Earth. For all my later cynicism, I still regarded it as a book all young people ought to read. I read the whole thing once more prior to the release of Peter Jackson’s epic trilogy. The films were excellent, although I found the hobbits increasingly irritating, wishing that they’d all jump into the fires of Mount Doom, and the ents were a disappointment, a mob of corny and badly conceived muppets (they were indeed conceived by Jim Henson, the ‘father’ of Kermit and Miss Piggy). I am looking forward to the upcoming, uber-expensive television series – but I don’t reckon I’ll reread in preparation this time around. As for Jackson’s three part Hobbit extravaganza, in my opinion, it was a travesty.

Learning more about the author, I was to discover that he’d grown up in Birmingham, my home town, first in leafy Edgbaston (the home of Cadbury and the Warwickshire County Cricket Club), where he’d attended the prestigious King Edward’s Grammar School – my own school, Moseley Grammar, was not in its league. He lived near Sarehole Mill, in present day Hall Green, around the turn of century, between the ages four and eight, and would have seen it from his house. The locale at that time was rural Worcestershire farmland and countryside and not in the Birmingham ‘burbs. He has said that he used the mill as a location in The Lord of the Rings for the Mill at Hobbiton: “It was a kind of lost paradise … There was an old mill that really did grind corn with two millers, a great big pond with swans on it, a sandpit, a wonderful dell with flowers, a few old-fashioned village houses and, further away, a stream with another mill … “

Sarehole Mill was just down the road from my school, and our sports field and cross country tracks were adjacent to it. On many a wintry, cold, wet and windy Wednesday afternoon, I’d stagger past it on a muddy track. How I hated wet Wednesdays; dry ones were for rugby, and I hated them too!

Tolkien died aged 81 on September 2nd 1973 in Bournemouth, Dorset, a town that I’ve visited infrequently. But I was actually in Bournemouth on that day to meet an old friend. Perchance his spirit swept passed me. On 2nd September 2017, the Oxford Oratory, Tolkien’s Roman Catholic parish church during his time in Oxford, offered its first Mass to advocate for his beatification, the first station on the road to canonisation, as an evangelist for nature, beauty and love.  A prayer was written for his cause:

“O Blessed Trinity, we thank You for having graced the Church with John Ronald Reuel Tolkien and for allowing the poetry of Your Creation, the mystery of the Passion of Your Son, and the symphony of the Holy Spirit, to shine through him and his sub-creative imagination. Trusting fully in Your infinite mercy and in the maternal intercession of Mary, he has given us a living image of Jesus the Wisdom of God Incarnate, and has shown us that holiness is the necessary measure of ordinary Christian life and is the way of achieving eternal communion with You. Grant us, by his intercession, and according to Your will, the graces we implore [….], hoping that he will soon be numbered among Your saints. Amen.”

Just imagine, Saint John Ronald Reuel of Middle Earth!

© Paul Hemphill 2022.  All rights reserved

Read also in In That Howling Infinite, Tolkien’s Tarkeeth – in the darkest depths of Mordor

Gandalf the White

This is Tolkien’s World

The Lord of the Rings is more than nostalgic medievalism

Dominic Sandbrook, Unheard December 10th 2021

It’s exactly 20 years since I stood in line to see a film I had dreamed about since I was a little boy. Ever since I had first turned the pages of J. R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings, I had wondered what it would be like to see it on the big screen: the hobbits, the battles, the sweeping landscapes, the blood and thunder. When I read that the director Peter Jackson was filming a trilogy of Tolkien’s masterpiece in New Zealand, I felt almost sick with anxiety. Would it be terrible? Would they sound like the All Blacks? What were they going to do about Tom Bombadil?

I need not have worried, of course. From the moment the lights dimmed in the Odeon, Leicester Square on 10 December 2001, the Lord of the Rings films were a phenomenal success. And although poor Tom B. never made it onto the screen, Jackson’s trilogy carried all before it, grossing a staggering $3 billion and winning a record-equalling 11 Oscars for the final instalment alone.

Two decades on, the films stand up remarkably well. As for the wider Tolkien industry, the bestselling books just keep on coming: The Fall of Arthur in 2013, Beren and Luthien in 2017, The Fall of Gondolin in 2018. And next autumn sees the release of Amazon’s Lord of the Rings prequel series – at a cool $1 billion over five seasons, the most expensive television project in history. Not bad for a writer who’s been dead since 1973.

To some people, all this could hardly be more infuriating. For as we all know, Tolkien is still associated in the public mind with a sweaty, furtive gang of misfits and weirdos — by which I mean those critics who, for more than half a century, have been sneering at his books and their readers.

As far back as the mid-Fifties, the American modernist Edmund Wilson published a comically wrong-headed review dismissing Tolkien’s work as “juvenile trash”, marked by — of all things! — an “impotence of imagination”. Decades later, Philip Pullman, never happier than when sneering at his Oxford forebears, called Tolkien’s efforts “trivial”, and “not worth arguing with”. And whenever some new survey crowns The Lord of the Rings as the public’s favourite novel, the reaction is always the same.

“Another black day for British culture” was Howard Jacobson’s verdict after a Waterstones poll put Tolkien’s work well clear at the top. “Ever since I arrived at Cambridge as a student in 1964,” agreed Germaine Greer, “it has been my nightmare that Tolkien would turn out to be the most influential writer of the 20th century. The bad dream has been realised.” Yet by her own admission, she had never even read him.

So are Tolkien’s works “trivial”, as Pullman claims? Surely not. Even if you can’t stand them, only a fool would deny that The Lord of the Rings occupies an extraordinary place in the modern imagination. Indeed, in his trenchant defence of Tolkien’s reputation, the literary scholar Tom Shippey suggests that much of the criticism is rooted in pure social and intellectual condescension, not unlike the rank snobbery that Virginia Woolf directed at Tolkien’s fellow Midlander Arnold Bennett. Shippey even argues that in the future, literary historians will rank The Lord of the Rings alongside post-war classics such as Nineteen Eighty-FourLord of the Flies and Slaughterhouse-Five. Who’s to say he’s wrong?

One reason highbrow people dislike The Lord of the Rings is that it is so backward-looking. But it could never have been otherwise. For good personal reasons, Tolkien was a fundamentally backward-looking person. He was born to English parents in the Orange Free State in 1892, but was taken back to the village of Sarehole, north Worcestershire, by his mother when he was three. His father was meant to join them later, but was killed by rheumatic fever before he boarded ship.

For a time, the fatherless Tolkien enjoyed a happy childhood, devouring children’s classics and exploring the local countryside. But in 1904 his mother died of diabetes, leaving the 12-year-old an orphan. Now he and his brother went to live with an aunt in Edgbaston, near what is now Birmingham’s Five Ways roundabout. In effect, he had moved from the city’s rural fringes to its industrial heart: when he looked out of the window, he saw not trees and hills, but “almost unbroken rooftops with the factory chimneys beyond”. No wonder that from the moment he put pen to paper, his fiction was dominated by a heartfelt nostalgia.

Nostalgia was in the air anyway in the 1890s and 1900s, part of a wider reaction against industrial, urban, capitalist modernity. As a boy, Tolkien was addicted to the imperial adventure stories of H. Rider Haggard, and it’s easy to see The Lord of the Rings as a belated Boy’s Own adventure. An even bigger influence, though, was that Victorian one-man industry, William Morris, inspiration for generations of wallpaper salesmen. Tolkien first read him at King Edward’s, the Birmingham boys’ school that had previously educated Morris’s friend Edward Burne-Jones. And what Tolkien and his friends adored in Morris was the same thing you see in Burne-Jones’s paintings: a fantasy of a lost medieval paradise, a world of chivalry and romance that threw the harsh realities of industrial Britain into stark relief.

It was through Morris that Tolkien first encountered the Icelandic sagas, which the Victorian textile-fancier had adapted into an epic poem in 1876. And while other boys grew out of their obsession with the legends of the North, Tolkien’s fascination only deepened. After going up to Oxford in 1911, he began writing his own version of the Finnish national epic, the Kalevala. When his college, Exeter, awarded him a prize, he spent the money on a pile of Morris books, such as the proto-fantasy novel The House of the Wolfings and his translation of the Icelandic Volsunga Saga. And for the rest of his life, Tolkien wrote in a style heavily influenced by Morris, deliberately imitating the vocabulary and rhythms of the medieval epic.

But there’s more to Tolkien than nostalgic medievalism. The Lord of the Rings is a war book, stamped with an experience of suffering that his modern-day critics can scarcely imagine. In his splendid book Tolkien and the Great War, John Garth opens with a rugby match between the Old Edwardians and the school’s first fifteen, played in December 1913. Tolkien captained the old boys’ team that day. Within five years, four of his teammates had been killed and four more badly wounded. The sense of loss haunted him for the rest of his life. “To be caught in youth by 1914 was no less hideous an experience than to be involved in 1939 and the following years,” he wrote in the second edition of The Lord of the Rings. “By 1918, all but one of my close friends were dead.”

Tolkien arrived on the Western Front in June 1916 as a signals officer in the 11th Lancashire Fusiliers, and experienced the agony of the Somme at first hand. In just three and a half months, his battalion lost 600 men. Yet it was now, amid the horror of the trenches, that he began work on his great cycle of Middle-earth stories. As he later told his son Christopher, his first stories were written “in grimy canteens, at lectures in cold fogs, in huts full of blasphemy and smut, or by candlelight in bell-tents, even some down in dugouts under shell fire”.

But he never saw his work as pure escapism. Quite the opposite. He had begun writing, he explained, “to express [my] feeling about good, evil, fair, foul in some way: to rationalise it, and prevent it just festering”. More than ever, he believed that myth and fantasy offered the only salvation from the corruption of industrial society. And far from shaking his faith, the slaughter on the Somme only strengthened his belief that to make sense of this broken, bleeding world, he must look back to the great legends of the North.

Yet The Lord of the Rings is not just a war book. There’s yet another layer, because it’s also very clearly an anti-modern, anti-industrial book, shaped by Tolkien’s memories of Edwardian Birmingham, with its forges, factories and chimneys. As a disciple of the Victorian medievalists, he was always bound to loathe modern industry, since opposition to the machine age came as part of the package. But his antipathy to all things mechanical was all the more intense because he identified them — understandably enough — with killing.

And although Tolkien objected when reviewers drew parallels between the events of The Lord of the Rings and the course of the Second World War, he often did the same himself. Again and again he told his son Christopher that by embracing industrialised warfare, the Allies had chosen the path of evil. “We are attempting to conquer Sauron with the Ring,” he wrote in May 1944. “But the penalty is, as you will know, to breed new Saurons, and slowly turn Men and Elves into Orcs.” Even as the end of the war approached, Tolkien’s mood remained bleak. This, he wrote sadly, had been, “the first War of the Machines … leaving, alas, everyone the poorer, many bereaved or maimed and millions dead, and only one thing triumphant: the Machines”.

Dominic Sandbrookis an author, historian and UnHerd columnist. His latest book is: Who Dares Wins: Britain, 1979-1982

The year that changed literature


Australian literary critic and cultural studies writer Peter Craven has been described as both a “literary hack” and “one of the most prolific, erudite and opinionated voices in Australian literary circles”. In 2004 he was awarded the Pascall Prize for Australian Critic of the Year. whatever subject he applies his keyboard to, be it for iconic poets and authors or literary contemplations on the legacies of Easter and Christmas, he turns out admirable pieces that are eclectic, erudite and empathetic. We have republished two of his articles in In That Howling Infinite ; The Magic of Dylan Thomas, and  Go ask Alice. I think she’ll know,  celebrating Alice in Wonderland’s 150th birthday.

Recently, he celebrated the centenary of the publication of three works he considers to be very near the summit of the western canon. 1922, he writes, was  the annus mirabilis, the miracle year – 1922, – the year  that modernist literature, by common consent the greatest writing the 20th century and its aftermath would witness, caused its greatest splash. 

James Joyce’s Ulysses celebrated its centenary on February 2 this year. In Craven’s opinion, it is ‘the greatest demonstration of what can be done to the English language in the name of fiction’. It was also the year of the death of Marcel Proust, the French author of what would become in English the 12-volume Remembrance of Things Past, and when his English translator began the great English translation of A la recherche du temps perdu (literally, In Search of Lost Time), which Craven considers one of the greatest modern works of fiction in any language.

And in October 1922,  English-American poet TS Eliot published The Waste Land, ‘the modernist poem that sounds like nothing on earth and that is in some ways the easiest entry point to the weirdnesses and wonders of modernism because it is short but easy to be seduced by the beauty of its music and the kaleidoscope of its imagery’.

As a teen I’d read Joyce’s’ short A Portrait of the Artist as a young Man, attracted by its Irishness  – my parents were from the Emerald Isle – but I gave up on Finnegan’s Wake, although I could sing by heart the song that is said to have inspired Joyce to write it, as recorded by that grand old band The Clancy Brothers and Tommy Makem. The sheer size of Ulysses rendered this literary mountain unassailable even though the controversy that swirled about increased its attractiveness to an adolescent contrarian.

But in a boarding house in Delhi at the end of my outward journey on the Hippie Trail, I casually picked up a paperback copy of Ulysses. And for the next two months, Leopold Bloom’s figurative odyssey became my own as I journeyed back to Britain.

That dog-eared, spine-creased paperback  visited Kashmir, Afghanistan, Iran, and Turkey as I headed westwards through the Kyber Pass, Afghanistan, Iran and Turkey. I finished it at last in a boarding house in Sultanahmet in Istanbul, just across from Hagia Sofia and the Blue Mosque, and I dip into it to this day. As Craven writes: ‘The rule with the miracle works of 1922 is to listen to them if your eyes reel. Just as Ulysses will continue to unfold its mysteries if you put on your best stage Irish and force yourself to read aloud’. And that, for me, is the best and only way to appreciate its magic – although being of Irish parentage, I don’t need stage Irish. Small wonder that folk around the world celebrate “Bloomsday” by marathon readings.

As a self-indulgent teenage poet in Birmingham, I’d already been sucked into TS Elliot’s dark universe. In reading Rhapsody on a Windy Night, I believed that, for me  personally, I’d cracked the code of poetry. The Hollow Men has long served me as a political morality play: ‘Between the idea and  the reality,  between the motion and the act falls the Shadow”. And, as a longtime student of the Middle East, I still read The Journey of the Magi to ground my conflicting thoughts about this ever-intriguing part of the world.

As for The Waste Land, to use the language we used back then in that dear, dead decade, it was, well, ‘mind-blowing’, ‘far-out’, and ‘too much’ – and a ‘great trip’. Today, young folk would call it “awesome”. Back then, in bedsits, guitar in hand, I put cantos of it to music – unfinished songs that have never see the light of day.

Craven encapsulates it thus: ‘The Waste Land, which can be read aloud in an hour, is the great circus show of modernism. The collage of languages, the snippets of Dante, and all the many death had undone  … this is an Alice in Wonderland world at the edge of madness: dislocated, disturbed and with an extraordinary dramatic power’.

Who am I to blow against the wind?

Marcel Proust, I could never get into to. As the song goes, ‘I tried, oh my god I tried’, but it went on like wallpaper and was like watching paint dry. Life is too short now, and there is too much to read and too few days to fill, so that land will have to remain unexplored.

Again, Craven comes to my aid. He adores Proust, but acknowledges that he can be hard going: ‘Think of Camus’s remark, “The monotony of Melville, the monotony of the Old Testament, the terrible monotony of Proust.”  I love Herman Melville’s Moby-Dick and for all its length and digression, I consider it one of the best novels ever. The title of this blog is actually taken from it. I regard The King James Bible as one of the most beautiful books ever. But I’ll  defer to Albert Camus’ summation of Marcel.

Craven, however, loves Proust. He wrote, in The Australian on December 9th 2023, in a review if a new translation of Swann’s Way: Remembrance of Things Past is one of the funniest novels ever written as well as one with an extraordinary intellectual architecture and it’s also true that as that expert on translation George Steiner said, no one can read it without feeling a frailty at the heart of their sexual being. It is one of the most dazzling works of fiction ever written which also has a sort of spellbinding maintenance of tone which is not so much monotony as its transcendence. And although it is grounded in personal experience everything is topsy-turvy in terms of its genesis”. But he pinpoints the seminal difference between two of the greatest authors of the Twentieth Century: “… everything in the book looks back. Proust’s Recherche is a hymn to the 19th century, where Joyce sucks up the salt and sweat of the 20th”.

For more in In That Howling Infinite on books and reading, see:  Better Read Than Dead.

How to read Ulysses in 5 easy steps (according to those who have read it):

1. Read it aloud and reread it.
2. Take your time (years, not months).
3. Start at chapter four.
4. Try to read it without trying to understand it on first go. Let go of the bits you don’t understand.
5. Skip the boring parts and go straight to the racy final chapter of Molly Bloom’s sexual musings (then, if not too shocked, you can go back to the masturbation, fisting and defecating chapters).

The year that changed literature

Peter Craven, The Australian, 25th February 2021
Irish writer James Joyce. Picture: SuppliedIrish writer James Joyce

They call it the annus mirabilis, the miracle year – 1922, a century ago now, was the year that modernist literature, by common consent the greatest writing the 20th century and its aftermath would witness, caused its greatest splash.

James Joyce’s Ulysses celebrated its centenary on February 2, and it is the greatest demonstration of what can be done to the English language in the name of fiction. And 1922 was the year Marcel Proust, the author of what would become in English the 12-volume Remembrance of Things Past, died and when his English translator CK Scott Moncrieff began the great English translation of A la recherche du temps perdu (literally, In Search of Lost Time) one of the greatest modern works of fiction in any language.

On top of this, in October 1922 TS Eliot published The Waste Land, the modernist poem that sounds like nothing on earth and that is in some ways the easiest entry point to the weirdnesses and wonders of modernism because it is short but easy to be seduced by the beauty of its music and the kaleidoscope of its imagery.

But let’s stick to the three anniversaries. Ulysses was published on Candlemas, which also happened to be Joyce’s 40th birthday.

It’s called Ulysses as a kind of clandestine joke on the classicism of the world because the hero, Leopold Bloom, is an Odysseus, a Ulysses figure who wanders around Dublin brooding with his own kind of wisdom, even though he knows his wife Molly is having it off with a character called Blazes Boylan. This saddens Bloom but it doesn’t stop the “cultured all round man”, as someone calls him, of acting not only with his own kindness but courage as he distracts himself and feels the depth of his sadness. He enjoys the sight of a girl exhibiting herself for his benefit on the beach, he goes to a funeral and he confronts a benighted patriot, known as the Citizen, the one-eyed Cyclops of this quasi-comical densely encyclopedic retelling of some meta-version of Homer’s Odyssey.

No one, of course, would have cottoned on to the fact Homer had anything to do with this were it not for the title and that Joyce allowed himself to collaborate with Stuart Gilbert (later to be the translator of Albert Camus) about all the obscure parallels. At some Paris party Joyce said to the young Vladimir Nabokov that it had all been “a terrible mistake” and that it was “an advertisement for the book”.

Poet and dramatist TS Eliot (1888-1965).Poet and dramatist TS Eliot (1888-1965).

He was a great leg-puller whichever way you looked at him. What calling the book Ulysses advertised was that this was an epical endeavour Joyce was engaged on that used the fullest possible resources of language in an intrinsically if ambiguously poetic way, but it had something to do with the idea of fidelity in a woman and with the idea of a son-figure.

When Bloom confronts that one-eyed Citizen, he speaks on behalf of love: “I mean the opposite of hatred.” Bloom is a deeply civilised man in his bumbling way, but the son figure he stumbles on – Telemachus to his Odysseus – is Stephen Dedalus, whom readers may have encountered before in A Portrait of the Artist as a Young Man. Stephen is a self-portrait on Joyce’s part of his younger self, “with a great future behind him”, and Stephen is as brilliant as the day is long. Stephen is acrobatically smart, flypapered in the glories of the language of the world. He is proud and quick, and what you cop from the get go is the sheer blinding power of a mind that is Homeric in the compositional sense: this is a talent, it’s insinuated, that might rival Homer and who at first glance is likely to be Greek to anyone who tries to follow him.

“Ineluctable modality of the visible: at least that if no more, sought through my eyes. Signatures of all things I am here to read, seaspawn and seawrack, the nearing tide, that rusty boot.” Stephen’s voice, like the other two major ones – Bloom and Molly – talks to it without any concession of making things easy for the reader, but if you hang on all the main drift of the action, the innuendo and humour and sudden bits of something poignant, will be nakedly clear. It’s a portrait of a city, among other things, and the action is confined to one day. There’s a Nighttown chapter where everything is nightmarish as Stephen gets more and more drunk and where he cries, “Nothung” like a latter-day Siegfried from Richard Wagner’s Ring cycle.

Bloom, full of kindliness, takes him back to his home where Molly (who can be a seductive witch, is also a faithful wife in a fallen world) is in bed, and Bloom asks Stephen if he wants to stay the night.

“Was the proposal of asylum accepted?

“Promptly, inexplicably, with amicability, gratefully it was declined.”

This second last chapter of Ulysses is in question and answer form like a Catholic catechism, and perhaps in secular terms the voice it is couched in represents the spirit that personifies the feeling (love’s too big a word) between Bloom the father figure and Stephen the son. “What spectacle confronted them?” the wholly ghostly voice asks them. And the answer?’ “The heaventree of stars hung with humid nightblue fruit.”

Marcel Proust.French novelist Marcel Proust.

There is an extraordinary grace in the stiltedness of this parody of a Q&A but everything in Ulysses works by principle of parody because the book is deeply comical and it constantly sends up ways in which words fail while also being intent on the well-worn ways in which common garden language is the only language we have to express the things in the heart.

And this is all turned on its head by the grandeur of Molly Bloom’s soliloquy because Molly is also the muse and she can say anything in the most uninhibited way. She can say anything as she mixes everything together. She thinks about sex and then about lions and says, “I imagine he’d have something to say for himself, an old lion would.” And she says, “With him never embracing me except sometimes the wrong end of me.”

The great Irish actor Siobhan McKenna recorded the last half-hour of Ulysses with Molly’s unpunctuated drowsy and erotic ramblings, and she makes the syntax clairvoyantly clear and it remains far and away the finest introduction to Ulysses. A hundred years after its first publication the great climactic “Yes” remains breathtaking. “I asked him with my eyes to ask again yes and then he asked me would I yes to say yes my mountain flower and first I put my arms around him yes and drew him down to me so he could feel my breasts all perfume yes and his heart was going like mad and yes I said yes I will Yes.”

The rule with the miracle works of 1922 is to listen to them if your eyes reel. Just as Ulysses will continue to unfold its mysteries if you put on your best stage Irish and force yourself to read aloud, so Proust with his extraordinary long sentences (all those jewel-laden subordinate clauses) can sometimes be easier to read aloud than for the eye to comprehend. Among Proust performances the Ralph Richardson reading of Swann in Love is the parallel miracle to McKenna’s Molly Bloom.

But when Proust died in 1922 having left behind a completed (though not fully revised) text of the great work he’d changed fiction forever. “For a long time I used to go to bed early” is the first sentence of it and before we know where we are we are brought up close, with the greatest intimacy, to this exquisite sook of a child who is obsessed with being kissed goodnight by his mother and who as an adult narrator sees a lost past rising up for him simply because of the taste of that madeleine and that cup of tea.

Proust is the most essayistic but also the most lyrical of novelists and you can see why William Emp­son, one of the founders of modern criticism, could say his masterwork sometimes reads like criticism of genius of a lost masterpiece because part of the clairvoyant aspect of Proust is to make the interpretative unfolding part of the narrative drive of a book that can seem to make the earth stand still. Think of Camus’s remark, “The monotony of Melville, the monotony of the Old Testament, the terrible monotony of Proust.”

But the terrible monotony of Proust can be a chimera, an illusion. When you try to find it in any individual passage it fades away. The Proustian effect is a monumental thing created out of the book’s cumulative power.

A statue of poet and author James Joyce in downtown Dublin.A statue of poet and author James Joyce in downtown Dublin.

Yes, it’s a quest for time lost. Yes, it narrates a hero’s infatuation with the Guermantes aristocrats – no one has ever captured the besotted fascination with mindless glamour so effectively. Yes, it is also one of the greatest works to depict the power and enfeeblement of helpless, blind obsessive passion. Hence George Steiner saying, “No one could read Proust without feeling a frailty at the heart of their sexual being.”

At the same time, to read A la recherche du temps perdu is to feel you’ve experienced something like the totality of what the novel as an art form can express and represent, the novelistic power of a created world that is also blindingly and absolutely compellingly a recapitulated world.

And what a world. There’s the gay girl who spits on her dead father’s photo. There’s the fact he’s actually a great composer. There’s that extraordinary couple of lovers of the artistic, Madame and Monsieur Verdurin, and she is the greatest portrait of a vulgarian in history. There’s Gilberte with whom the hero – occasionally called Marcel – loves to wrestle. There’s his grandmother, a woman of absolute sincerity and culture and depth of love. There’s Albertine, who’s no better than she should be but can look like the abiding memory of everything. And then there’s the tremendous figure of the Baron de Charlus, gay and growling, an immense comic creation, black and brilliant and unforgettable.

Proust has a sustained treatment of the Dreyfus case that rocked Paris just as in Time Regained the characters are shadowed by the Great War. There is no greater memory of life than Proust. It falls on the reader like a revelation of what? The power of art, the power of life.

The Waste Land, which can be read aloud in an hour, is the great circus show of modernism. The collage of languages, the snippets of Dante, and all the many death had undone, the music of the Rhinemaidens, the cockney speech and the terrible dialogue of the woman who is mentally distressed and the man answering with what might be dispassionate hatred from inside his head. All that summoning up of a world where the gestures of lust are unreproved and undesired and then the kind of word salad where the French poem about the prince in the ruined tower blends with the injunctions of classical Indian precept and right at the end the repeated “shantih” is a token of peace or music or nothing.

But this is an Alice in Wonderland world at the edge of madness: dislocated, disturbed and with an extraordinary dramatic power.

If you don’t know the masterpieces of the annus mirabilis or need to revisit them, the centenary of 1922 is a good excuse

The ballad of ‘the Breaker’ – Australia’s Boer War

The Breaker Morant story is back in the news here in Australia with the investigation of our SAS for the unlawful killing and torturing of Afghanis.

Every once in a while, the matter of the trial and execution by firing squad of Harry “the Breaker” Morant for killing unarmed prisoners of war during the 19th Century fin de siecle Anglo-Boer War surfaces as his partisans push for a pardon. The war was Australian troops’ fourth overseas military adventure in the service of British Empire (the first was New Zealand’s Maori Wars, and later, in Sudan and during The Chinese Boxer Rebellion – with few engagements and no battle casualties (see Postscript below).

The argument goes like this: Lieutenants Harry Morant, an immigrant to Australia from Devon, England, and Peter Handcock, Australian born, were tried by a military court and executed unjustly as scapegoats of the British Empire. Some partisans are more nuanced. Celebrated lawyer and human rights advocate Geoffrey Robertson questions whether there was due legal process and not whether the two were guilty as charged.

The general consensus here in Australia, however, is that the two men received a fair trial (by martial law standards, that is ) and got what they deserved. It’s a similar “hero or villain” debate to that which has persisted for a century about our most famous bad guy,  bush ranger Ned Kelly. The consensus here too is that Ned received his just deserts for the shooting of the policemen at Stringybark Creek. As Ned said just before dropped through the trapdoor at Melbourne Gaol, “such is life”.

But back to “the Breaker”, Harry Morant, and the subject of the latest book from Australian author Peter FitzSimons, Breaker Morant. Morant earned his sobriquet for his superb horsemanship. Most folk know him only from Bruce Beresford’s excellent 1981 film, Breaker Morant and particularly, his famous last words: “Shoot straight, you Bastards! And don’t make a mess of it!”

Fitz is a “popular historian” and a fine storyteller – and Bob Dylan tragic (I once asked him to write a book about the Bobster, but he hedged with his answer). He has written prolifically on subjects as diverse as Captain Cook, the gruesome Batavia mutiny, and Ned Kelly, and particularly Australian military history, including books about Gallipoli, Pozières, Tobruk and Kokoda. He is an ardent republican, and that comes through strongly in his writing. He is excellent at drawing characters out of history and describing events in detail. I enjoy his tales very much, but I do not like his style – he writes in the vernacular, which is not a bad thing, but embroiders the story much to much, putting words into his historical characters’ mouths and retelling the event, be it a battle or a horse race, as if they were a contemporary action novel.

His Breaker Morant is true to form. Fitz bulls up his voluminous text with extraneous aphorisms and superfluous intrusions “of shreds and patches, of ballads, songs and snatches” (I can be as guilty as he) as if they were intrinsic to the narrative. And his sub-paragraph headings, employing puns and tabloid catchphrases seems to me as contrived and, well, naff.

He has little affection for his subject. “… that ragged, red faced charmer, the ever garrulous Breaker Morant” is introduced to us in the Australian bush as a Pommie, a compulsive liar and cheat, con-artist and impostor, faker and fantasist, one step ahead of creditors and the law. But man, he ride and shoot! There is no colt he cannot tame nor race or polo game he cannot win. And he can drink any man under the table.

Morant is a story teller non parièl – mostly about himself and his much embroidered exploits. He is able to impress and ingratiate himself upon people of all genders, classes and occupations, not the least, our celebrated poet lorikeet Henry “Banjo” Paterson. They bond over a shared accuity for penning bush ballads – and by the standards of that genre, The Breaker holds his own among Australian poets:

There was buckjumping blood in the brown gelding’s veins,
But, lean-headed, with iron-like pins,
Of Pyrrhus and Panic he’d plentiful strains,
All their virtues, and some of their sins.
‘Twas the pity, some said, that so shapely a colt
Fate should with such temper endow;
He would kick and would strike, he would buck and would bolt
Ah! – who’s riding brown Harlequin now?

From starlight to starlight – all day in between
The foam-flakes might fly from his bit,
But whatever the pace of the day’s work had been,
The brown gelding was eager and fit.
On the packhorse’s back they are fixing a load
Where the path climbs the hill’s gloomy brow;
They are mustering bullocks to send on the road,
But – who’s riding old Harlequin now?

Style aside, Fitz’s take on the Boer War is well researched, and his narrative is gripping and colourful in descriptions and language, and also characters. His is a cast of hundreds, including entertaining walk-on roles for the likes of young Winston  Churchill, Rudyard Kipling, Arthur Conan Doyle, and The Banjo, all of whom served as newspaper correspondents at one time or another during the conflict, and also, the celebrated Daisy Bates, remembered still for her work in remote indigenous communities, who was married to Harry for a short while up Queensland way until she tired of his drinking and gambling.

A dirty little war

The Anglo Boer War (October 1899 to May 1002), second of its name, was a dirty little war, fought for gold and diamonds and sold to the public throughout the empire as a “just war” to defend the interests of the non-Boer Uitlanders (‘outlanders’, who were predominantly British residents of the legitimate Boer republics) and to uphold Imperial honour (the Boers attacked first – a preemptive strike like Israel in 1967). Some sixty thousand Boers and their African auxiliaries (bribed or conscripted) faced off against six hundred thousand British and colonial soldiers, and again, African auxiliaries.

Most of the Imperial forces were British, including militias from Cape Colony and Natal, but Australians, Kiwis, Canadians, and Rhodesians served as eager volunteers in defense of the “home country”, and Indian soldiers were “volunteered” by the Raj, whilst indigenous people served as auxiliaries, and also as porters and servants who were often in the firing line. Mahatma Gandhi served as a stretcher bearer, again, in the line of fire, and established an “ambulance” service for the British army.

Boer (meaning “farmer”) is the common name for Afrikaans-speaking white South Africans descended from the Dutch East India Company’s’s original settlers at the Cape of Good Hope who adhered to the fundamentalist strictures of the Dutch Reformed Church.The Boer forces were citizen soldiers, but small numbers of Irish, Scots and English also served in the Boer commandos, and even some Americans and Frenchmen. Most were often long time settlers who fought to defend their farms and families and also, their country, and others were soldiers of fortune attracted by the Boers’ defense of their liberty.

The Imperial forces were commanded by the ageing but highly respected Lord Roberts, but operational command lay with General Kitchener, a man who was not averse to stringent measures and also to sacrificing his own men if it served his tactical or strategic purpose. Whilst he decreed that once a combatant had laid down his arms he was to be taken prisoner, his directive was sometimes ignored, as the tale of  The Breaker illustrated. In the conquest of the Sudan, Kitchener sanctioned cold-blooded murder of tens of thousands of captured and wounded mahdists in revenge for the death of General Gordon.

In his excellent Empire, economic historian Niall Ferguson’s has no kind words for Cecil Rhodes, who had an influential part to play in the events that led to the war, and he is quite iconoclastic with regard to imperial icons like Gordon, Kitchener and also, Baden Powell, the “hero of Mafeking” and subsequent founder of the Boy Scout Movement,  all of whom he characterizes as eccentric and potential nutcases. He likes Lawrence and Churchill, however, for all their faults, foibles and fables.

Once introduced in the opening chapter, the eponymous Breaker does does not figure prominently in the narrative until the second half of the book – the first half is taken up with the “formal” war – the military campaigns that conclude with the capture of the Boer capitals of Bloemfontein and Pretoria after the conquest and annexation of the independent Boer republics of The Orange Free Sate and Transvaal.

Thence follows the guerrilla war waged by the “bittereinders” that compelled Generals Roberts and Kitchener to resort to extreme measures to subdue the hold-out Boers, including a scorched-earth policy of demolition and confiscation, barbed wire and blockhouses, and herding civilians, including women and children into concentration camps – their African servants and workers were confined in separate camps. Thousands perished of starvation and disease.

Compelled by the inability of regular military Kitchener authorized the establishment of irregular formations to counter the Boer guerrillas with like-tactics – which is where colonial volunteers, like Harry Morant and his comrades, used to living in the saddle and off the land, came into their own. The latter part of the Boer war thus became one of the first instances of modern counterinsurgency operations, setting a president for further colonial wars – for example, the French in Indochina and Algeria, the British in Aden and Cyprus, and the Americans in Vietnam.

When Roberts returns home to retirement and his chief of staff assumes total command, Kitchener is implacable, vengeful and ruthless in his determination to bring in the bittereinders dead or alive, and to collectively punish their womenfolk and children and their African servants and field hands with the destruction of their livelihood and transportation to the camps outside the main towns. Captured combatants receive the punishment often meted out to rebels against the crown – they are transported – to India, Ceylon, Bermuda, and even Portugal and Madagascar – and ironically, St. Helena, the last exile of Napoleon Bonaparte. In their own way, the exiled Boers were the heirs of the Fenians and trade unionists who ended up in Australia where so many of Kitchener’s bushmen originated.

As peace talks were initiated and ended in stalemate, Kitchener dialed the brutality knob to full. He and his soldiers would refer to Kitchener’s “bag”, the tally of Boers killed or captured – a grim precursor to General William Westmoreland’s fixation with the “body count” during the Vietnam War.

Boers at rest

Boers in action

Dark deeds in a sunny land

Enter the infamous Bushveldt Carbineers. The recruiters were by now literally scraping the barrel; as FitzSimons puts it, “a motley crew, a mix of the old and the bold, the young and the desperate, and those with no better options than joining an outfit destined to be operating in such dangerous realms. No fewer than a third of the new recruits have no military experience whatsoever, and some have never even ridden a horse”. “Rangers, rogues and renegades”  and “the rough and the rowdy, the wild and the woolly, and sometimes the demonic and dangerously”, and whilst in the field, as often as not, drunk – both officers and men. And among them, down on his luck in England and almost destitute and desperate, Harry Morant.

In control though not in command is Captain Alfred Taylor, Intelligence Officer and District and Native Commissioner, known to the natives as “Bulala”, killer. A psychopath is on the loose, appointed and sanctioned by Kitchener himself, and he finds willing henchmen in recently promoted and opportunist Lieutenants Morant and Handcock.

Half way through the 500 page book, FitzSimons changes pace. What had up to now been a largely historical narrative interspersed with colourful and entertaining vignettes, becomes a tale of dark deeds in a sunny land.

As Fitz tells it, encouraged by the sinister Taylor, who believes the only good Boer is a dead one, an increasingly delusional and unhinged Morant and the psychotic Handcock embark on a murder spree. As Moran would admit to the court, “we got them and we shot them under Rule 303”, referencing the Lee Enfield, the standard-issue British Army rifle.

Based on transcripts of their subsequent trial and letters and memoirs of fellow carbineers, Fitz reconstructs the events that conclude with Morant’s downfall and death. Reluctant members of firing squads and outright refuseniks put together a dossier and petition detailing the cold-blooded murder of surrendered Boers, children, an unfortunate priest, and also, a carbineer who’d threatened to blow the whistle.

Harry ‘Breaker’ Morant and third from left with the 2nd South Australian Mounted Rifles during the Boer War, circa 1900. .

The book becomes a page-turner as the petition is dispatched up the chain of command, the prospects of a cover-up being high. But no. There are indeed men of integrity in higher command who will see justice done – not the least because they wish to see the dangerous Taylor removed. The more pragmatic view the alleged crimes as impediments to bringing the Boer leaders to the negotiating table.

But the outcome is far from certain. As court martial proceedings conclude and sentences are handed down, including an acquittal for the nefarious Taylor, and a recommendation for clemency by the court after it sentences Moran and Handcock to death for multiple murders – they were in a war zone and under serve strain and provocation after all – Kitchener refused. How could he enter the peace talks that would soon come if the killers were let off the hook?

He dies almost two years to the date of his landing in South Africa with the second Contingent

The war winds down 

By war’s end, Britain’s claims to moral supremacy, already questioned by its waging a war of aggression against two small states, was irreparably damaged. Public opinion which had in the beginning embraced jingoism and righteous anger, once informed of the true nature of the war by returning journalists and also soldiers’ letters, and fired up by clergymen and humanitarians, began to question the purpose and the morality of the war. In Australia, the new narrative was championed by none other than Banjo who had early on developed an admiration for the Boer fighters, likening them to the resilient and resourceful folk of the Australian bush.

Many consider the Boer War as marking the beginning of the questioning of the British Empire’s level of power and prosperity; this is due to the war’s surprisingly long duration and the unforeseen, discouraging losses suffered by the British fighting the Boer citizen soldiers; and repugnance with regard to the ruthless treatment of non-combatants. Many parts of occupied Boer republics with their burned farmsteads and plundered lands resembled more a desert than a once prosperous agrarian economy.

Not that the Boers were exemplars of moral rectitude by our enlightened twenty-first Century standards. Their’s was a conservative and indeed fundamentalist society that regarded the indigenous people as inferior and destined to serve their needs. The British regarded the Boers attitude towards the kaffirs as unacceptable – and yet they too regarded the indigenous Africans as their inferiors – but their’s was a righteous though none the less prejudiced and patronizing “white man’s burden” mentality that characterized Victorian Britons’ view of Empire.

By the end of 1901, the British are physically and morally exhausted. Attrition has turned to atrophy. Kitchener craved an end to the conflict. “I wish I could find some way of finishing this war”, he writes to the Secretary of State for War. Especially now that it is is believed that ordered the execution of Boer prisoners “found in khaki” – wearing items of British uniform.

And so it comes to pass that two months after Morant and Handcock are laid in their un-shared un-hallowed grave, the Boer leadership, wanted to end the devastation and human misery, and the British unable to go forward of back, agree to terms, including ceding Boer sovereignty to Britain, an amnesty for all combatants, the return of the far-flung  transportees, and the emptying of the camps.

At the end of the day, after twenty months of conflict, some twenty two thousand British forces soldiers perished, whilst five thousand were sick and wounded.  Six thousand Boers were killed and twenty four thousand captured whilst twenty one thousand bittereinders surrendered. There were over forty six thousand civilian fatalities, and of 115,000 people incarcerated in concentration camps, twenty seven thousand women and children died, and twenty thousand Africans. Thirty thousand Boer homesteads had been destroyed and tens of thousand of those of Africans, and forty towns had been razed.

By 1910, the Dominion on South Africa had been established with English  and Afrikaans as its co-equal languages. The next stage of South Africa’s eventful history had begun.

Butchered To Make A Dutchman’s Holiday

-In prison cell I sadly sit,
A d__d crest-fallen chappie!
And own to you I feel a bit- A little bit – unhappy!
It really ain’t the place nor time To reel off rhyming diction –
But yet we’ll write a final rhyme Whilst waiting cru-ci-fixion!
No matter what ‘end’ they decide – Quick-lime or ‘b’iling ile,’ sir?
We’ll do our best when crucified To finish off in style, sir!
But we bequeath a parting tip For sound advice of such men,
Who come across in transport ship To polish off the Dutchmen!
If you encounter any Boers You really must not loot ’em!
And if you wish to leave these shores, For pity’s sake, DON’T SHOOT ‘EM!!
And if you’d earn a D.S.O., Why every British sinner
Should know the proper way to go Is: ‘ASK THE BOER TO DINNER!’
Let’s toss a bumper down our throat, – Before we pass to Heaven,
And toast: ‘The trim-set petticoat
We leave behind in Devon.’
At its end the manuscript is described –
The Last Rhyme and Testament of Tony Lumpkin

Postscript – Australia’s 19th century wars

Between 1845 and 1872 just over 2,500 Australian volunteers saw service in New Zealand during the wars between the Maori and Pakeha (white colonists) over the ownership of Maori lands. Though Australian born, troops all served in British regiments. The majority of these volunteers came from the colonies of New South Wales, Victoria and Tasmania.

In the early 1880s the British-backed Egyptian regime in the Sudan came under threat from local supporters of Muhammed Ahmed, also known as the Mahdi. In 1883 the Egyptian government was sent south to crush the revolt but instead of destroying the Mahdi’s forces, the Egyptians were soundly defeated. On March 29, 1885 a New South Wales contingent, an infantry battalion and an artillery battery, totalling 758 men. arrived in Sudan, It spent three months there  with no major engagements or battle casualties. there were three wounded soldiers and seven deaths from fever or dysentery.

In 1900, a contingent of mainly naval reservists was sent to China to restore order after the Boxer Rebellion. It didn’t take part in fighting and there were no battle casualties. The few fatalities were from disease.  The first Australian contingents, mostly naval reservists from New South Wales and Victoria, sailed in August 1900. Australian personnel sent to northern China were not engaged in combat. Six Australian’s died of sickness and injury and none were killed as a result of enemy action.


Read more about Australian history and politics in In That Howling Infinite: Down Under ; and British history in Foggy Ruins of Time

Many Australians past and present view Harry Morant as harshly dealt with, a  folkloric antihero  sacrificed on the alter of empire, as the following article by Fitz himself explains. But first, a word from an Australian country music icon.

They still sanctify the monster Breaker Morant – and insult the true heroes

Peter FitzSimons, Sydney Morning Herald,  September 14, 2021 

Edward Woodward as Breaker Morant

 The idea that Breaker Morant should be given a posthumous pardon is a persistent one, as is the idea that he should have his name added to the Boer War Memorial in Adelaide – the latter idea getting a new lease of life in a strong article published in The Advertiser in Adelaide on Saturday.

For the legend is a beauty: Breaker Morant was a Man From Snowy River in Australian uniform: a brilliant horseman, soldier and bush poet who was cruelly put up against the wall by those Pommy bastards, merely for following their orders.

Yes. So strong and seductive that the article in the ’Tiser records that 70 per cent of their respondents are in favour of Morant’s name being added to the Boer War Memorial. In terms of iconic status, it is of the ilk of the Anzac legend that Education Minister Alan Tudge is insistent must not be questioned in any way in the national history curriculum. As Tudge said last week, the Anzac legend is “not going to be a contested idea on my watch”.

But, based on the book I wrote on Morant, with the help of strong researchers who were able to dig fine detail, let’s contest the Morant legend and look at just one episode of his war career, this one while commanding the roving unit, the Bushveldt Carbineers, in the latter part of the Boer War. The first thing to note is that rather than being Australian, Morant was English and had joined the war effort from Australia after being here for a couple of decades – while the Bushveldt Carbineers was a wholly British unit.

On September 7, 1901, Morant hears of three unarmed, non-combatant Boers heading their way and wanting to surrender. Morant goes out to meet them in the company of one lieutenant and two other troopers. And there they are, up yonder: Boer farmer Roelf van Staden and his two sons, the youngest of whom, Chris, is 12 and desperately ill.

Morant takes immediate action, using a procedure he has previously developed to get through such matters most efficiently. He tells his men that when they get to the clearing up ahead, they must wait till he says “Lay down your arms”, and as soon as they relax, shoot ’em. Arriving at the clearing, Morant barks: “Dismount.” His men do so, and quickly bring up their rifles. The Boers look at them, horrified. “Lay down your arms!” Morant commands.

As planned, the father and his sons relax just a little . . . only for the Troopers to shoot them dead.

How do we know Morant committed these and other atrocities in which a dozen non-combatants were gunned down? There are many reasons, but they include 14 brave Australian soldiers and a Kiwi soldier risking their lives – for the first two soldiers in the Bushveldt Carbineers to publicly dissent had finished with a bullet in their heads – writing a letter to their commanding colonel, asking for Morant to be court-martialled. He was, during which Morant famously boasted of the atrocity of lining up eight unarmed Boer prisoners and shooting them by the side of a road. “We got them, and we shot them, under Rule .303!”

Of course, Morant was a practised hand at shooting prisoners by this time, having ordered a firing squad to execute a lone, injured prisoner, Floris Visser, to the disgust of men and officers alike. At least Visser was given the farce of a “drum head” court-martial, a kangaroo court improvised by Morant to justify murder as revenge for his friend Captain Percy Hunt.

Quoted in the Advertiser on Saturday, the Melbourne lawyer James Unkles said: “Injustices in times of war are inexcusable and it takes vigilance to right wrongs, to honour those unfairly treated and to demonstrate respect for the rule of law. How we respond to this case remains a test of our values and is vitally important.”

Was he speaking in sympathy with the dead Boers? He was not. He was pushing the case for Morant’s posthumous pardon, and for his name to be added to the Boer War Memorial in Adelaide, just as he was a prime agitator behind the Australian Parliament in 2009 voting in favour of petitions being presented to Queen Elizabeth II to review and posthumously overturn Morant’s convictions. Three years later, on the 110th anniversary of the execution of Morant and co-accused Peter Handcock, the Liberal member for Mitchell, Alex Hawke, rose in the House to make a claim for Morant and company’s pardon.

“It is timely for the Australian government to do everything it can to assist the modern-day descendants of these men to access a judicial review of this case. It is the case that the executions were conducted with extreme haste and without appeal.”

(A point of order, Mr Speaker, if I may. An appeal is something they had in civilian courts, but did not exist with courts-martial.)

”I think it is important,” Alex Hawke continued, “that we seek British government’s assistance in releasing all of the available records in relation to this case so that the modern -day descendants can know what happened and rightly, if necessary, receive a judicial review and pardon. It is an episode that appeals greatly to every Australian because of the doctrine of fairness which says that no-one should be treated differently because of their birth, rank or status. We do know that these men were treated differently because of their birth, rank and status. We certainly need legends in Australian history.”

We do. And we have plenty of bona fide ones, without the need to gloss over the record of a war criminal. But still it goes on!

In February 2018, the Australian Parliament passed a motion expressing “Sincere regret that Lieutenants Morant, [et al] were denied procedural fairness contrary to law and acknowledges that this had cruel and unjust consequences; and . . . sympathy to the descendants of these men as they were not tried and sentenced in accordance with the law of 1902.”
Any mention of sympathy and sincere regrets for the defenceless Boers, including children, that Morant had gunned down? None at all. Justice for them? No mention. Just an obsessive focus on aspects of the court-martial where t’s weren’t crossed and i’s weren’t dotted. And equal insistence, despite a lack of any evidence at all, that Morant did what he did under British orders.

Bottom line?

Some historical legends, like that of Morant, are so seductive they live on because people want to believe them. And it’s so powerful you even have serious people pushing the tragic absurdity of an Australian Parliament petitioning the Queen and the British Parliament to posthumously pardon an Englishman fighting for a British unit who committed the worst war atrocities of the Boer War!

But how much more inspirational is the truth? Morant was not the Man From Snowy River put up against the wall by those Pommy bastards. He was a vicious Pommy bastard put up against the wall by the men from Snowy River and others who risked their lives to bring him to justice to stop the atrocities.

There are heroes in this story. They are those troopers who risked their lives to turn Morant in. Imagine their thoughts at his name being next to theirs on the Adelaide Boer War Memorial.

There are victims. They are unarmed Boers ruthlessly gunned down on Morant’s orders.

How monstrously unjust to both heroes and victims to simply go with the legend, unexamined, uncontested.

Of course history must be always examined, contested, reviewed, told from diverse sides. Anything less is indoctrination.

Twitter: @Peter_Fitz